1
00:02:29,810 --> 00:02:31,100
Take your position. 

2
00:02:52,100 --> 00:02:54,270
Can we start?

3
00:02:56,520 --> 00:02:58,940
Family and Friends

4
00:02:58,980 --> 00:03:01,350
On 7th of January, 2018

5
00:03:01,940 --> 00:03:05,270
Miss Yuan Zhinan has left us for
eternity

6
00:03:05,770 --> 00:03:09,270
Today, with heavy hearts

7
00:03:09,310 --> 00:03:11,810
we remember her.

8
00:03:12,770 --> 00:03:16,190
Please take three bows for the
deceased

9
00:03:21,350 --> 00:03:22,600
Bow

10
00:03:25,480 --> 00:03:26,770
and again

11
00:03:29,690 --> 00:03:30,980
last bow

12
00:03:42,770 --> 00:03:45,410
Do you want to store the ashes here
or at a columbarium?

13
00:03:46,650 --> 00:03:48,480
We haven't chosen one yet

14
00:03:48,520 --> 00:03:50,610
we'll keep it here for now

15
00:03:50,650 --> 00:03:51,400
Alright

16
00:03:56,820 --> 00:03:58,690
Can I take her home?

17
00:04:00,730 --> 00:04:02,980
I want to take mom home

18
00:04:04,480 --> 00:04:05,400
Alright

19
00:04:14,360 --> 00:04:16,520
Let's take mom home

20
00:05:03,790 --> 00:05:04,820
Mom

21
00:05:07,190 --> 00:05:08,150
Dad

22
00:05:54,020 --> 00:05:58,520
TO MUMU AND CHENCHEN

23
00:06:17,400 --> 00:06:19,110
Mom's last letter?

24
00:06:21,150 --> 00:06:22,610
What does it say?

25
00:06:23,900 --> 00:06:25,230
Haven't looked yet

26
00:06:26,070 --> 00:06:27,820
I'm afraid to open it

27
00:06:35,150 --> 00:06:38,110
Open it when you're ready

28
00:06:40,110 --> 00:06:41,770
Let's put it away

29
00:06:47,440 --> 00:06:48,980
- What is it? - Mom

30
00:06:50,820 --> 00:06:54,110
Can I stay at grandma's for a
few more days?

31
00:06:54,150 --> 00:06:55,730
You want to stay with Mumu?

32
00:06:56,150 --> 00:06:57,610
Is that OK with you?

33
00:06:57,980 --> 00:06:59,190
It's fine

34
00:06:59,230 --> 00:07:01,020
I'd like Saran to stay, too

35
00:07:01,070 --> 00:07:02,230
Really?

36
00:07:04,690 --> 00:07:05,610
Mom

37
00:07:05,900 --> 00:07:08,070
Saran wants to stay here for a
few days

38
00:07:09,070 --> 00:07:11,730
Can I, grandama, just a few more
days?

39
00:07:11,770 --> 00:07:14,440
If you can then stay for a few
more days

40
00:07:14,480 --> 00:07:16,400
Go after the winter break

41
00:07:17,610 --> 00:07:19,980
I'll stay at yours, auntie

42
00:07:20,900 --> 00:07:22,610
OK, come

43
00:07:22,650 --> 00:07:23,820
Yeah

44
00:07:23,860 --> 00:07:25,360
Look how happy you're

45
00:07:25,400 --> 00:07:27,360
I don't want to live with you

46
00:07:27,400 --> 00:07:28,150
Why?

47
00:07:28,190 --> 00:07:29,360
You talk too much

48
00:07:31,730 --> 00:07:33,360
I'll let him have it

49
00:08:00,900 --> 00:08:02,320
Auntie, wait!

50
00:08:06,730 --> 00:08:08,230
This came for mom

51
00:08:08,570 --> 00:08:09,730
What should we do?

52
00:08:09,770 --> 00:08:11,360
It's an invitation to an alumni
reunion

53
00:08:11,400 --> 00:08:12,610
Reunion?

54
00:08:15,570 --> 00:08:16,770
Let me deal with it

55
00:08:17,690 --> 00:08:18,690
We're leaving

56
00:08:22,110 --> 00:08:23,440
Be good

57
00:08:25,900 --> 00:08:27,070
Good bye, mom

58
00:08:27,400 --> 00:08:28,400
See you

59
00:08:28,860 --> 00:08:29,860
Bye

60
00:08:30,400 --> 00:08:31,570
We'll be fine

61
00:08:36,900 --> 00:08:38,070
We're going!

62
00:08:38,610 --> 00:08:39,610
Bye-bye

63
00:08:41,900 --> 00:08:44,190
I'm surprised that Saran wanted
to stay with Mumu

64
00:08:44,230 --> 00:08:46,070
She's grown up all of a sudden

65
00:08:59,860 --> 00:09:03,980
Chenchen, will you be alright by
yourself at our place?

66
00:09:04,400 --> 00:09:05,820
Absolutely

67
00:09:06,320 --> 00:09:09,360
The wifi reception is really bad
at grandma's

68
00:09:14,360 --> 00:09:15,900
- Come on - We're here

69
00:09:15,940 --> 00:09:17,110
Come in

70
00:09:20,900 --> 00:09:22,610
Take off your shoes, Chenchen

71
00:09:23,900 --> 00:09:26,730
You can stay in Saran's room

72
00:09:29,480 --> 00:09:32,070
I'm not staying in a girl's room

73
00:10:00,520 --> 00:10:02,900
Be careful when you turn

74
00:10:06,110 --> 00:10:07,230
Thank you

75
00:10:12,470 --> 00:10:14,010
Stinky Chenchen

76
00:10:15,970 --> 00:10:17,800
Smells like a baby

77
00:10:18,900 --> 00:10:20,470
I'm switching off the lights

78
00:10:21,380 --> 00:10:23,380
Good night

79
00:10:43,510 --> 00:10:44,990
I thought we're meeting at the
mall?

80
00:10:45,380 --> 00:10:46,840
I've arrived early

81
00:10:48,300 --> 00:10:49,420
Come in

82
00:10:50,920 --> 00:10:52,510
Close the door behind you

83
00:10:55,260 --> 00:10:57,380
Your husband is still at the
same company?

84
00:10:59,090 --> 00:11:02,090
The boss retired and his son
took over

85
00:11:02,760 --> 00:11:04,470
Are you busy?

86
00:11:05,130 --> 00:11:06,470
It's alright

87
00:11:07,050 --> 00:11:10,510
Writing screenplays and articles
for websites

88
00:11:11,090 --> 00:11:12,420
Making a living

89
00:11:13,800 --> 00:11:15,800
You still like writing

90
00:11:17,010 --> 00:11:18,800
It's the only thing I know

91
00:11:20,940 --> 00:11:23,470
How long will you be staying in
Shanghai?

92
00:11:24,330 --> 00:11:28,470
I'm taking the kids to Disneyland
then leaving the day after

93
00:11:30,590 --> 00:11:32,050
I've never been

94
00:11:33,510 --> 00:11:35,510
The Oriental Pearl?

95
00:11:36,300 --> 00:11:37,630
Never been either

96
00:11:38,470 --> 00:11:41,970
You've been in Shanghai for so
long but never been anywhere?

97
00:11:44,630 --> 00:11:47,800
My dream is to visit the
Oriental Pearl

98
00:11:48,090 --> 00:11:49,760
The outer space

99
00:11:50,130 --> 00:11:51,260
Alright?

100
00:11:52,760 --> 00:11:53,880
Oh, yeah

101
00:11:54,560 --> 00:11:56,300
I've got something for you

102
00:12:03,430 --> 00:12:06,130
It's a middle school alumni
invitation

103
00:12:06,580 --> 00:12:11,260
Some sort of 30 years graduation
anniversary reunion

104
00:12:12,840 --> 00:12:13,920
Isn't that tomorrow?

105
00:12:13,970 --> 00:12:15,590
INVITATION

106
00:12:46,340 --> 00:12:49,800
This is a first time we have so
many of you for a reunion

107
00:12:49,840 --> 00:12:50,670
Yeah

108
00:12:51,800 --> 00:12:54,670
I think all of you feel the same
as I do

109
00:12:55,340 --> 00:12:56,510
Moved

110
00:12:57,420 --> 00:12:58,630
You're moved too?

111
00:13:01,010 --> 00:13:02,970
I think what Tian said

112
00:13:03,010 --> 00:13:05,300
really moved us all

113
00:13:09,760 --> 00:13:10,970
Let the celebration of...

114
00:13:11,300 --> 00:13:15,380
Liaodong Middle School, Class of
'88

115
00:13:15,420 --> 00:13:19,800
30th graduation anniversary
reunion begins!

116
00:13:25,060 --> 00:13:25,770
So...

117
00:13:25,810 --> 00:13:28,520
Who's the first person to give a
speech?

118
00:13:28,560 --> 00:13:31,430
She was the student president

119
00:13:31,720 --> 00:13:36,220
The girl who stole all the boys'
hearts

120
00:13:36,270 --> 00:13:37,600
She is...

121
00:13:38,060 --> 00:13:39,770
Yuan Zhinan

122
00:13:39,810 --> 00:13:41,600
Let's give her a round of
applause

123
00:13:41,850 --> 00:13:43,720
Go on, go!

124
00:13:43,770 --> 00:13:45,220
Go on, hurry!

125
00:13:49,560 --> 00:13:51,430
It's been a long time, Zhinan

126
00:13:59,570 --> 00:14:05,060
The last time I spoke on a stage
was 30 years ago

127
00:14:05,100 --> 00:14:05,930
So...

128
00:14:06,510 --> 00:14:08,310
I hope everyone here tonight

129
00:14:08,350 --> 00:14:10,060
tonight...

130
00:14:10,100 --> 00:14:11,390
Yes, tonight

131
00:14:11,430 --> 00:14:14,850
everyone here have a good time

132
00:14:14,890 --> 00:14:15,930
Thank you

133
00:14:22,350 --> 00:14:23,890
It's not like you to be so
nervous

134
00:14:23,930 --> 00:14:25,850
- It's been a long time - Are
you alright?

135
00:14:25,890 --> 00:14:26,930
I'm fine...

136
00:14:28,430 --> 00:14:31,020
Yesterday, after looking
everywhere

137
00:14:31,060 --> 00:14:34,220
I found audio tapes of your
graduation ceremony

138
00:14:34,270 --> 00:14:35,390
I have to go

139
00:14:35,430 --> 00:14:36,270
So early?

140
00:14:36,310 --> 00:14:38,060
My home is far away

141
00:14:38,350 --> 00:14:39,970
Let's have a listen

142
00:14:41,970 --> 00:14:45,770
Today, it is the day of our
graduation

143
00:14:46,600 --> 00:14:49,470
I think for all of us in middle
school

144
00:14:49,770 --> 00:14:51,600
this will be a memorable time

145
00:14:51,640 --> 00:14:53,640
with irreplaceable memories

146
00:14:55,060 --> 00:14:57,720
If you ask me, what are my hopes
and dreams

147
00:14:58,140 --> 00:15:00,600
I don't know how to describe
them

148
00:15:01,270 --> 00:15:04,270
But I think this is a good thing

149
00:15:05,100 --> 00:15:08,310
That just shows our future has
limitless possibilities

150
00:15:08,350 --> 00:15:10,720
Our lives are full of wonderful
choices

151
00:15:11,390 --> 00:15:13,270
Everyone of us here

152
00:15:13,680 --> 00:15:17,640
in the past, present or future

153
00:15:17,680 --> 00:15:20,560
have lead our own unique lives

154
00:15:21,560 --> 00:15:25,770
Dreams will come true for some,
might not for others

155
00:15:26,180 --> 00:15:29,680
There will be time in life that
is difficult and painful

156
00:15:30,100 --> 00:15:31,520
At time like those

157
00:15:31,560 --> 00:15:33,680
I believe we'll remember this
place

158
00:15:39,770 --> 00:15:40,900
Hi

159
00:15:42,150 --> 00:15:42,810
Hi

160
00:15:42,850 --> 00:15:44,900
Long time no see

161
00:15:44,940 --> 00:15:46,770
I didn't get a chance to talk to
you

162
00:15:46,810 --> 00:15:48,190
that's why I came after you

163
00:15:48,650 --> 00:15:51,600
I didn't get a chance to talk to
you either

164
00:15:51,850 --> 00:15:54,100
I've got something to say to you

165
00:15:54,150 --> 00:15:55,270
Why not...

166
00:15:55,310 --> 00:15:57,440
Why don't we get a drink and
talk?

167
00:15:59,980 --> 00:16:01,560
I need to go home

168
00:16:01,600 --> 00:16:03,150
Can I have your contact?

169
00:16:04,060 --> 00:16:05,350
Yeah

170
00:16:06,150 --> 00:16:06,940
WeChat

171
00:16:06,980 --> 00:16:07,810
OK

172
00:16:10,730 --> 00:16:11,940
You're a mom?

173
00:16:11,980 --> 00:16:12,810
Yeah

174
00:16:16,900 --> 00:16:18,350
Do you remember me?

175
00:16:19,730 --> 00:16:22,060
Didn't I say I do? I remember
you

176
00:16:24,150 --> 00:16:25,810
What do you remember?

177
00:16:26,190 --> 00:16:27,440
I remember

178
00:16:27,480 --> 00:16:30,270
you moved here mid-term and were
good at football

179
00:16:31,150 --> 00:16:32,480
That's all?

180
00:16:34,480 --> 00:16:35,270
My card

181
00:16:38,270 --> 00:16:41,770
A writer? You're a writer!
Brilliant

182
00:16:42,310 --> 00:16:43,350
What have you written?

183
00:16:45,730 --> 00:16:47,770
That's a long story

184
00:16:48,480 --> 00:16:50,600
Why don't we go back in and
talk?

185
00:16:52,150 --> 00:16:55,100
I have to go home, it's far away

186
00:16:55,280 --> 00:16:56,940
Did you read the novel?

187
00:16:57,190 --> 00:16:58,440
What novel?

188
00:16:58,720 --> 00:16:59,900
You forgot?

189
00:17:01,800 --> 00:17:03,980
Why don't you remind me?

190
00:17:07,980 --> 00:17:09,650
Maybe next time

191
00:17:14,560 --> 00:17:15,690
See you

192
00:17:17,650 --> 00:17:18,810
See you

193
00:17:47,100 --> 00:17:48,020
You're home

194
00:17:48,850 --> 00:17:49,850
How was it?

195
00:17:53,270 --> 00:17:55,230
They thought I was my sister

196
00:17:57,810 --> 00:17:59,020
How did that happen?

197
00:18:00,100 --> 00:18:01,560
It's been 30 years

198
00:18:01,600 --> 00:18:02,770
Some are fat, some are bald

199
00:18:02,810 --> 00:18:04,310
some even had plastic surgery

200
00:18:04,350 --> 00:18:08,230
It's nothing mistaking me for my
sister

201
00:18:10,440 --> 00:18:13,390
But did you tell them about your
sister?

202
00:18:15,770 --> 00:18:18,350
I didn't have the chance

203
00:18:18,390 --> 00:18:19,270
You weren't there

204
00:18:19,890 --> 00:18:21,060
I arrived

205
00:18:21,100 --> 00:18:24,850
then I was dragged onto the
stage to speak

206
00:18:27,190 --> 00:18:28,060
What?

207
00:18:28,690 --> 00:18:30,940
What is wrong with you?

208
00:18:30,980 --> 00:18:32,770
You made a freaking speech...

209
00:18:32,810 --> 00:18:34,980
Will you just get off my back?

210
00:18:35,020 --> 00:18:38,640
I was forced to make a speech, I
was already nervous

211
00:18:38,690 --> 00:18:40,640
You know I'm scared to meet new
people

212
00:18:43,940 --> 00:18:45,440
I'm going to take a shower

213
00:19:23,640 --> 00:19:25,640
FOR 30 YEARS, I'VE BEEN IN LOVE
WITH YOU

214
00:19:28,440 --> 00:19:29,520
You alright?

215
00:19:36,140 --> 00:19:37,220
Who is this?

216
00:19:40,680 --> 00:19:42,140
My sister's classmate

217
00:19:42,720 --> 00:19:45,930
What is "For 30 years, I've been
in love with you?" What is this?

218
00:19:47,390 --> 00:19:50,050
Didn't I tell you they've
mistaken me for my sister?

219
00:19:50,390 --> 00:19:52,340
Why didn't you explain it to
them?

220
00:19:52,390 --> 00:19:54,010
I didn't have a chance

221
00:19:54,050 --> 00:19:57,010
You didn't have a chance? It's
just one sentence

222
00:19:57,050 --> 00:19:59,390
How didn't you get a chance?

223
00:20:03,840 --> 00:20:06,010
- Why did you look at my phone?
- What's wrong with that?

224
00:20:06,050 --> 00:20:08,050
How else would I have seen this?

225
00:20:08,090 --> 00:20:09,550
I wouldn't have seen this at all

226
00:20:09,890 --> 00:20:11,680
You're going to meet again?

227
00:20:11,720 --> 00:20:12,640
What's between you two?

228
00:20:12,680 --> 00:20:14,590
- Nothing! - What will you
two...

229
00:20:17,300 --> 00:20:18,220
I'm sorry

230
00:20:18,760 --> 00:20:20,180
I shouldn't blame you, right?

231
00:20:20,220 --> 00:20:21,470
I should blame your phone,
right?

232
00:20:32,890 --> 00:20:34,220
Are you crazy?

233
00:20:42,720 --> 00:20:43,720
What's wrong?

234
00:20:44,220 --> 00:20:45,390
It's from Chenchen

235
00:20:45,430 --> 00:20:47,930
He says your dad broke your
mom's phone

236
00:20:50,470 --> 00:20:51,680
Did they fight?

237
00:20:52,260 --> 00:20:54,010
I'm not sure

238
00:20:54,470 --> 00:20:56,590
But your dad came out of the
bedroom

239
00:20:56,890 --> 00:20:58,510
While your mom slept on the
couch

240
00:21:00,680 --> 00:21:02,340
Then they fought

241
00:21:02,560 --> 00:21:03,640
Chenchen

242
00:21:05,350 --> 00:21:06,850
Give this to your aunt

243
00:21:08,270 --> 00:21:09,350
What is it?

244
00:21:09,890 --> 00:21:12,060
I broke her phone last night

245
00:21:12,520 --> 00:21:13,640
This is a replacement

246
00:21:16,890 --> 00:21:18,220
I'm going to work

247
00:21:22,600 --> 00:21:23,640
Auntie

248
00:21:29,020 --> 00:21:30,180
What is this?

249
00:21:32,100 --> 00:21:33,270
Put it over your ear

250
00:21:36,060 --> 00:21:37,720
Can you hear me?

251
00:21:39,430 --> 00:21:42,310
I can hear you! How does this
work?

252
00:22:07,930 --> 00:22:10,930
Codes like these are easy to
hack

253
00:22:11,930 --> 00:22:13,100
Look

254
00:22:14,720 --> 00:22:16,020
Like this

255
00:22:17,020 --> 00:22:18,100
Here

256
00:22:19,930 --> 00:22:21,140
Then this

257
00:22:22,020 --> 00:22:24,850
All the computers in the
building will shut down

258
00:22:25,680 --> 00:22:27,100
Shut down

259
00:22:28,060 --> 00:22:29,560
Hello, Yin Chuan

260
00:22:29,770 --> 00:22:32,270
Have you tried to message me
again?

261
00:22:32,770 --> 00:22:37,560
My husband has misunderstood our
relationship and broke my phone

262
00:22:37,770 --> 00:22:41,270
If you sent me messages, I
couldn't receive them

263
00:22:41,720 --> 00:22:43,720
My husband is a hot head

264
00:22:43,770 --> 00:22:47,350
Maybe, he's trying to figure out
how to put me in my place

265
00:22:47,390 --> 00:22:50,100
So I've decided not to use
mobile phone

266
00:22:50,170 --> 00:22:52,220
Writing letter isn't so bad

267
00:22:52,560 --> 00:22:55,390
But even if my phone didn't
break

268
00:22:55,430 --> 00:22:58,220
I wouldn't dare to chat with you

269
00:22:58,270 --> 00:23:00,140
I want to send a letter to
Shanghai

270
00:23:00,310 --> 00:23:03,480
I don't know what he could do,
if he's really mad

271
00:23:03,890 --> 00:23:07,910
Maybe he'll track your location,
even hack into your phone

272
00:23:08,130 --> 00:23:09,680
That'd be bad

273
00:23:10,430 --> 00:23:12,000
You don't need to write back

274
00:23:12,060 --> 00:23:14,160
I only wanted to write to you

275
00:23:14,550 --> 00:23:17,930
That's why I didn't leave my
address, please understand

276
00:23:18,930 --> 00:23:21,600
The novel you mentioned last
time, what is it about?

277
00:23:21,640 --> 00:23:23,270
I really can't remember

278
00:23:23,770 --> 00:23:27,520
You have to tell me the next
time we meet

279
00:23:27,930 --> 00:23:30,130
I'm not a good writer, so don't
laugh

280
00:23:30,320 --> 00:23:32,210
Wish you well, good-bye

281
00:23:32,340 --> 00:23:33,470
Yuan Zhinan

282
00:23:33,520 --> 00:23:35,600
Be careful, slow down

283
00:23:37,180 --> 00:23:38,560
Are you alright?

284
00:23:40,770 --> 00:23:42,850
It's your new home, take a look

285
00:23:43,220 --> 00:23:45,220
This is your new home

286
00:23:45,270 --> 00:23:46,680
Smell it, sniff around

287
00:23:46,930 --> 00:23:48,520
What is this?

288
00:23:48,810 --> 00:23:50,060
What is happening?

289
00:23:50,100 --> 00:23:52,270
These dogs belonged to a friend
of a friend

290
00:23:52,560 --> 00:23:55,220
He's giving them up, so I said
I'll take them

291
00:23:55,770 --> 00:23:58,020
That one is called Goldie, this
one is called Jewel

292
00:23:58,430 --> 00:23:59,810
How long for?

293
00:23:59,970 --> 00:24:01,270
Forever

294
00:24:02,030 --> 00:24:03,270
Who's taking care of them?

295
00:24:03,970 --> 00:24:05,390
We are

296
00:24:10,600 --> 00:24:12,100
Goldie

297
00:24:12,140 --> 00:24:13,180
Come here

298
00:24:14,520 --> 00:24:15,850
Slow down, be careful

299
00:24:20,020 --> 00:24:23,140
You have to slow down, I can't
catch up

300
00:24:23,600 --> 00:24:26,060
How can I take care of them like
this everyday?

301
00:24:26,100 --> 00:24:27,930
It's just like exercising

302
00:24:28,180 --> 00:24:29,180
Right?

303
00:24:29,640 --> 00:24:30,770
It'll be good for you

304
00:24:36,640 --> 00:24:40,310
Hello, Yin Chuan, my husband
brought home two big dogs

305
00:24:40,350 --> 00:24:43,970
saying we will raise them
together, but it's more like I am

306
00:24:44,520 --> 00:24:48,140
I think he's really angry, doing
this to get back at me

307
00:24:48,640 --> 00:24:51,140
I'm not blaming you for this

308
00:24:51,180 --> 00:24:53,810
just thought you should know

309
00:24:53,850 --> 00:24:55,770
Sorry to disturb you

310
00:24:58,430 --> 00:25:02,390
I won't write to you again,
please just ignore this letter

311
00:25:04,100 --> 00:25:05,520
The dogs are so big

312
00:25:06,680 --> 00:25:08,890
And there are two of them, this
must be a joke!

313
00:25:09,890 --> 00:25:11,560
How big are they? This big?

314
00:25:12,100 --> 00:25:13,390
This big!

315
00:25:14,850 --> 00:25:16,060
Hey, who's this?

316
00:25:16,100 --> 00:25:17,060
It's me

317
00:25:17,100 --> 00:25:19,020
- Who's me? - Your mother-in-law

318
00:25:19,270 --> 00:25:22,020
Mother! Wait a second, I'll open
the door for you

319
00:25:27,220 --> 00:25:28,220
Mother!

320
00:25:28,560 --> 00:25:30,430
How come you're free to visit?

321
00:25:31,180 --> 00:25:33,020
When did you two have dogs?

322
00:25:34,020 --> 00:25:35,270
Alumni reunion?

323
00:25:36,020 --> 00:25:37,810
Classmates from night university

324
00:25:37,850 --> 00:25:40,350
There were only six of us

325
00:25:41,020 --> 00:25:43,680
Zhihua was at an alumni reunion
a couple of days ago

326
00:25:45,100 --> 00:25:46,430
Have some water

327
00:25:46,680 --> 00:25:48,180
In her sister's place

328
00:25:48,720 --> 00:25:50,020
What a coincidence

329
00:25:51,430 --> 00:25:52,350
Mom

330
00:25:52,850 --> 00:25:55,100
Since you're here, just stay

331
00:25:55,520 --> 00:25:56,310
I can't

332
00:25:56,350 --> 00:25:58,930
I promised your brother I'll go
home tonight

333
00:25:58,970 --> 00:26:02,310
It's alright just for a few more
days, I'll give him a call

334
00:26:02,930 --> 00:26:04,390
Hello, Yin Chuan

335
00:26:04,430 --> 00:26:07,720
My husband is letting her mother
stay with us for a few days

336
00:26:07,770 --> 00:26:09,680
I think he's doing this on
purpose

337
00:26:09,720 --> 00:26:11,470
I think he's still angry at me

338
00:26:18,390 --> 00:26:20,060
My grandma is at our place

339
00:26:20,560 --> 00:26:22,140
She's taken over my room

340
00:26:33,930 --> 00:26:35,890
A bird has arrived at your home
today

341
00:26:35,930 --> 00:26:38,020
It can speak like your grandpa

342
00:26:40,890 --> 00:26:42,720
Don't let it stay in my room

343
00:26:42,770 --> 00:26:44,520
Put it out on the balcony

344
00:26:50,720 --> 00:26:52,680
What is happening?

345
00:26:57,430 --> 00:26:58,680
Jewel, here

346
00:26:59,850 --> 00:27:00,930
Come here

347
00:27:00,970 --> 00:27:01,890
It's so big

348
00:27:01,930 --> 00:27:02,680
Mom

349
00:27:03,020 --> 00:27:04,140
You're home

350
00:27:05,020 --> 00:27:06,350
Such a big dog

351
00:27:06,640 --> 00:27:07,390
Big, right?

352
00:27:09,390 --> 00:27:10,770
Jewel

353
00:27:10,810 --> 00:27:13,350
Jewel, this way

354
00:27:13,680 --> 00:27:14,680
Dad

355
00:27:15,100 --> 00:27:16,140
Hey, you're home

356
00:27:16,390 --> 00:27:17,970
Come here, grandma

357
00:27:18,020 --> 00:27:19,680
The big dog is here

358
00:27:19,970 --> 00:27:21,640
The dog is so big

359
00:27:21,680 --> 00:27:23,020
There's one more at home

360
00:27:24,390 --> 00:27:27,220
I'm busy enough taking care of
your dad

361
00:27:28,270 --> 00:27:33,360
But mom, I have two of these big dogs
Walking them alone is killing me

362
00:27:33,390 --> 00:27:34,640
Walking them?

363
00:27:34,680 --> 00:27:36,060
Definitely not

364
00:27:36,100 --> 00:27:37,270
I can help, too

365
00:27:37,310 --> 00:27:39,520
Your winter break is nearly over

366
00:27:39,560 --> 00:27:40,890
you're not leaving?

367
00:27:43,850 --> 00:27:45,390
Mom

368
00:27:45,430 --> 00:27:46,930
Can we play with the frisbee?

369
00:27:46,970 --> 00:27:47,930
Sure

370
00:27:48,430 --> 00:27:49,310
Let's start

371
00:27:49,890 --> 00:27:50,850
Throw it

372
00:27:52,680 --> 00:27:53,770
That's great!

373
00:28:03,930 --> 00:28:05,100
This here

374
00:28:05,140 --> 00:28:07,930
is where we used to slide down
when I was still a student

375
00:28:09,600 --> 00:28:11,060
How many floors are here?

376
00:28:11,100 --> 00:28:12,020
Three

377
00:28:15,430 --> 00:28:16,600
This one looks good

378
00:28:20,020 --> 00:28:22,600
We used to sneak down here and
play

379
00:28:25,600 --> 00:28:27,180
I went back to my hometown

380
00:28:27,220 --> 00:28:29,520
visited the campus we used to
walk

381
00:28:32,100 --> 00:28:34,850
Thought about the old times

382
00:28:35,310 --> 00:28:37,390
Here are some photos

383
00:28:55,970 --> 00:28:58,100
HELLO, ZHINAN

384
00:29:24,560 --> 00:29:25,970
Congratulations

385
00:29:29,520 --> 00:29:30,720
Chenchen, where's grandma?

386
00:29:32,220 --> 00:29:34,020
- She went out - Where to?

387
00:29:34,060 --> 00:29:35,220
I don't know

388
00:29:36,100 --> 00:29:38,350
How could you let her go out
alone?

389
00:29:39,390 --> 00:29:40,520
What's wrong?

390
00:29:40,560 --> 00:29:42,220
She's not a three year old

391
00:29:42,270 --> 00:29:44,390
But she's old, her memory isn't
good

392
00:29:44,430 --> 00:29:45,430
It's dangerous

393
00:29:45,890 --> 00:29:47,100
Alzheimer's?

394
00:29:47,390 --> 00:29:48,770
Not that

395
00:29:49,220 --> 00:29:50,390
Let's go out and find her

396
00:29:50,430 --> 00:29:51,430
Come on

397
00:29:54,890 --> 00:29:56,770
Can she come here to dance?

398
00:29:58,350 --> 00:29:59,390
Let's take a look

399
00:30:26,430 --> 00:30:27,970
She's here, found her!

400
00:30:28,970 --> 00:30:29,970
Really

401
00:30:30,020 --> 00:30:31,060
No way

402
00:30:33,220 --> 00:30:35,680
Goldie is great

403
00:30:36,600 --> 00:30:39,100
- It was my idea - You're great
too

404
00:30:43,060 --> 00:30:45,600
She stood up, get back, hide

405
00:30:49,520 --> 00:30:52,430
Is this what they called an
autumn romance?

406
00:31:03,470 --> 00:31:05,520
Is grandma in love?

407
00:31:06,060 --> 00:31:09,270
They might be just friends, I
don't know

408
00:31:13,180 --> 00:31:14,220
Chenchen

409
00:31:15,010 --> 00:31:16,470
Slightly harder

410
00:31:16,510 --> 00:31:17,550
OK

411
00:31:25,090 --> 00:31:26,970
How is this?

412
00:31:27,010 --> 00:31:28,050
OK

413
00:31:29,010 --> 00:31:29,800
Grandma

414
00:31:29,840 --> 00:31:31,880
You have to pay for my services
today

415
00:31:33,680 --> 00:31:35,800
as I've found out your secret

416
00:31:36,800 --> 00:31:37,840
Secret?

417
00:31:38,180 --> 00:31:38,840
Yes

418
00:31:38,880 --> 00:31:40,010
What secret?

419
00:31:40,220 --> 00:31:42,090
Where did you go today?

420
00:31:47,260 --> 00:31:48,260
Grandma?

421
00:31:49,220 --> 00:31:50,180
Grandma!

422
00:31:50,970 --> 00:31:51,840
Grandma!

423
00:31:51,880 --> 00:31:52,840
Auntie!

424
00:31:52,880 --> 00:31:54,010
Uncle!

425
00:31:54,630 --> 00:31:55,680
Auntie!

426
00:31:55,720 --> 00:31:56,800
What's wrong?

427
00:31:59,340 --> 00:32:01,010
- Mother, what's wrong? - What's
wrong?

428
00:32:01,050 --> 00:32:04,300
I was massaging her back, then
she was like this

429
00:32:04,340 --> 00:32:06,430
Mom, where are you hurting?

430
00:32:06,720 --> 00:32:07,930
Mom, where are you hurting?

431
00:32:07,970 --> 00:32:08,880
Yeah

432
00:32:08,930 --> 00:32:11,590
Mom, tell me where is it
hurting?

433
00:32:27,970 --> 00:32:29,380
How's mother?

434
00:32:37,550 --> 00:32:39,930
Grandma just twisted her back

435
00:32:39,970 --> 00:32:41,300
She'll be fine

436
00:32:41,340 --> 00:32:43,130
She just needs a couple of days
of bed rest

437
00:32:43,180 --> 00:32:44,430
Don't worry

438
00:32:45,550 --> 00:32:46,680
It hurts

439
00:32:46,720 --> 00:32:48,130
- Push slowly - Really? Push
slower

440
00:32:48,180 --> 00:32:49,260
The ground is un-even

441
00:32:51,340 --> 00:32:52,130
Mother

442
00:32:52,510 --> 00:32:54,300
If you need me

443
00:32:54,340 --> 00:32:56,340
press the bell and I'll hear you

444
00:32:56,380 --> 00:32:57,630
The button over there, OK?

445
00:33:00,680 --> 00:33:01,760
Zhihua

446
00:33:04,010 --> 00:33:05,220
Well...

447
00:33:07,680 --> 00:33:10,680
Can you send this letter for me?

448
00:33:14,500 --> 00:33:15,630
OK

449
00:33:20,340 --> 00:33:21,930
- We're home - We're back

450
00:33:31,200 --> 00:33:32,670
It's for my mom

451
00:33:32,970 --> 00:33:34,090
Who's it from?

452
00:33:36,800 --> 00:33:37,760
It doesn't say

453
00:33:39,720 --> 00:33:40,470
Let's go

454
00:33:51,800 --> 00:33:53,920
Hello, Zhinan

455
00:33:54,340 --> 00:33:55,590
About what happened

456
00:33:55,630 --> 00:33:57,630
I don't know what to say

457
00:33:58,010 --> 00:34:00,470
Maybe it's my fault, that you're
in a difficult position

458
00:34:00,880 --> 00:34:04,800
If you wish, I can be your
listener

459
00:34:04,840 --> 00:34:08,170
Writing with you like this, is a
very meaningful experience

460
00:34:09,010 --> 00:34:10,420
What's happening?

461
00:34:10,880 --> 00:34:13,010
Has he been writing to the dead?

462
00:34:14,800 --> 00:34:16,220
Is he saying...

463
00:34:16,260 --> 00:34:18,420
the death of your mom is his
fault?

464
00:34:18,470 --> 00:34:20,130
He killed your mom?

465
00:34:20,880 --> 00:34:23,470
But he's making it out as if
it's nothing

466
00:34:25,090 --> 00:34:27,590
This is your hometown address,
right?

467
00:34:27,630 --> 00:34:31,550
Will you be able to receive my
letters here?

468
00:34:31,840 --> 00:34:36,220
I want to talk to you more about
our time in middle school

469
00:34:36,970 --> 00:34:38,170
Yin Chuan

470
00:34:39,470 --> 00:34:41,260
Who is he?

471
00:34:42,840 --> 00:34:46,340
Looks like he doesn't know your
mom has passed away

472
00:34:48,130 --> 00:34:50,050
Maybe I should ask my mom

473
00:34:50,090 --> 00:34:51,880
maybe she knows something

474
00:34:52,630 --> 00:34:53,420
No

475
00:34:53,970 --> 00:34:55,300
That'd be meaningless

476
00:34:56,630 --> 00:34:58,050
Let's write back

477
00:35:00,590 --> 00:35:01,920
Write about what?

478
00:35:14,550 --> 00:35:16,800
Hello, Yin Chuan

479
00:35:17,630 --> 00:35:21,050
Middle school was such a
memorable time

480
00:35:22,130 --> 00:35:24,470
How much do you remember about
us?

481
00:35:24,880 --> 00:35:26,840
You can send letters to this
address

482
00:35:27,420 --> 00:35:28,470
Yuan Zhinan

483
00:35:35,630 --> 00:35:37,840
You can give the letter to me,
thank you

484
00:35:37,880 --> 00:35:39,090
You're welcome

485
00:35:49,260 --> 00:35:50,260
So many pages

486
00:35:50,300 --> 00:35:51,300
Six

487
00:35:54,380 --> 00:35:55,470
Hello, Zhinan

488
00:35:57,130 --> 00:35:58,800
You asked me how much I remember

489
00:35:59,130 --> 00:36:02,090
To me middle school

490
00:36:03,130 --> 00:36:04,470
was only like yesterday

491
00:36:05,220 --> 00:36:07,130
maybe seems even closer than
yesterday

492
00:36:12,470 --> 00:36:14,550
I changed school in March

493
00:36:15,570 --> 00:36:18,220
even though we were only
schoolmates for four months

494
00:36:19,620 --> 00:36:22,220
but it was a memorable time

495
00:36:24,800 --> 00:36:26,130
Come over here

496
00:36:26,970 --> 00:36:28,090
What is it?

497
00:36:28,130 --> 00:36:29,760
We've got a new classmate

498
00:36:52,090 --> 00:36:54,380
Students, let me introduce you

499
00:36:54,660 --> 00:36:56,590
to the student sitting at the
back by the window

500
00:36:56,650 --> 00:36:58,800
He just moved here, his name is
Yin Chuan

501
00:36:59,220 --> 00:37:01,180
Yin Chuan, stand up

502
00:37:01,220 --> 00:37:03,130
tell us about yourself

503
00:37:05,090 --> 00:37:08,180
Hello, my name is Yin Chuan, I'm
from Beijing

504
00:37:08,470 --> 00:37:10,220
I hope we can become friends

505
00:37:10,840 --> 00:37:12,760
Let's give him a warm welcome

506
00:37:15,930 --> 00:37:19,630
When we talked about finals,
they seemed so far away

507
00:37:19,680 --> 00:37:22,800
but as time move passed us

508
00:37:23,260 --> 00:37:26,050
the finals are only 100 days
away

509
00:37:31,260 --> 00:37:34,590
maybe they are the most
important exams of our lives

510
00:37:35,930 --> 00:37:39,130
which take us down different
paths

511
00:37:46,380 --> 00:37:47,630
Isn't that my brother?

512
00:37:50,970 --> 00:37:52,550
Hey, pass me the ball

513
00:37:58,180 --> 00:37:59,970
You're my sister's classmate?

514
00:38:02,680 --> 00:38:05,260
She's not good at making friends

515
00:38:05,300 --> 00:38:06,840
Please be patient with her

516
00:38:08,510 --> 00:38:11,340
She's fine, we're already
friends

517
00:38:12,840 --> 00:38:14,970
Zhihua's sister is the student
president

518
00:38:18,630 --> 00:38:20,380
I don't like to be known as that

519
00:38:20,680 --> 00:38:21,590
Why?

520
00:38:21,630 --> 00:38:23,630
Shouldn't you be proud of such a
great sister?

521
00:38:25,300 --> 00:38:28,590
I don't like to be compared
against her

522
00:38:28,630 --> 00:38:31,970
I'm never better than her, so I
hate it

523
00:38:36,840 --> 00:38:39,590
Is your sister the one wearing
the surgical mask?

524
00:38:41,180 --> 00:38:43,010
She's got the flu

525
00:38:44,840 --> 00:38:47,340
She should get better soon, just
a slight cough now

526
00:38:52,130 --> 00:38:53,970
What does your sister look like?

527
00:38:54,970 --> 00:38:56,380
Why do you ask?

528
00:38:57,090 --> 00:38:58,680
She always has the mask on

529
00:38:58,720 --> 00:39:00,050
I've never seen her face

530
00:39:01,130 --> 00:39:03,130
So you've never seen my sister?

531
00:39:03,180 --> 00:39:04,220
Yeah

532
00:39:04,680 --> 00:39:07,550
That's right, you've just moved
here

533
00:39:09,930 --> 00:39:11,260
Let's put it this way

534
00:39:11,300 --> 00:39:14,180
even though I might be biased

535
00:39:14,220 --> 00:39:17,470
but I think my sister is very
pretty

536
00:39:17,510 --> 00:39:19,220
the most beautiful girl in
school

537
00:39:19,260 --> 00:39:20,260
Really?

538
00:39:20,930 --> 00:39:22,630
Then I must see her

539
00:39:22,680 --> 00:39:23,680
Do you have her photo?

540
00:39:23,720 --> 00:39:24,680
Photo?

541
00:39:25,300 --> 00:39:26,840
Yeah, I want to have a look

542
00:39:31,550 --> 00:39:33,800
Hello, I'm Yin Meng's classmate

543
00:39:33,840 --> 00:39:35,840
I'm here to tell her about
today's homework

544
00:39:36,430 --> 00:39:38,260
Thank you, come on in

545
00:39:38,300 --> 00:39:39,300
She's upstairs

546
00:39:39,340 --> 00:39:40,260
Thank you

547
00:39:42,470 --> 00:39:43,430
She's here

548
00:39:44,680 --> 00:39:46,340
Zhihua, how come you're here?

549
00:39:46,380 --> 00:39:49,380
I'm here to tell you about
today's homework

550
00:39:49,430 --> 00:39:50,510
Thank you

551
00:39:54,930 --> 00:39:56,340
I've brought you a jar of pears

552
00:39:56,380 --> 00:39:57,260
Thank you

553
00:39:59,130 --> 00:40:00,630
I feel sorry for Yin Meng

554
00:40:00,680 --> 00:40:02,260
It must be my sister

555
00:40:02,300 --> 00:40:03,090
Why?

556
00:40:03,130 --> 00:40:04,630
Because my sister has the flu

557
00:40:04,680 --> 00:40:06,430
She's definitely the patient
zero

558
00:40:06,470 --> 00:40:07,800
Giving it to everyone in school

559
00:40:07,840 --> 00:40:08,930
Really?

560
00:40:11,930 --> 00:40:12,800
Oh, yeah

561
00:40:12,840 --> 00:40:14,470
I've brought photos of my sister

562
00:40:14,510 --> 00:40:15,380
You want a look?

563
00:40:16,880 --> 00:40:17,880
Do you?

564
00:40:20,380 --> 00:40:22,010
This is my sister

565
00:40:22,260 --> 00:40:23,260
This is her

566
00:40:26,300 --> 00:40:27,550
That is also her

567
00:40:28,680 --> 00:40:30,090
That's me

568
00:40:30,840 --> 00:40:31,880
So cute

569
00:40:36,720 --> 00:40:37,590
This one

570
00:40:37,880 --> 00:40:40,010
That's me, when I was...

571
00:40:40,430 --> 00:40:41,680
three

572
00:40:42,340 --> 00:40:44,260
This is when I was at
kindergarten

573
00:40:46,010 --> 00:40:48,090
I should stop talking about
myself

574
00:40:53,130 --> 00:40:54,760
This is more recent

575
00:40:55,680 --> 00:40:57,050
What do you think?

576
00:40:58,800 --> 00:41:01,180
It's kind of fuzzy

577
00:41:03,590 --> 00:41:04,510
You're right

578
00:41:04,930 --> 00:41:06,050
It's fuzzy

579
00:41:08,820 --> 00:41:10,470
Do they help you?

580
00:41:13,510 --> 00:41:15,130
It's more fuzzy now

581
00:41:16,130 --> 00:41:17,180
Yin Chuan?

582
00:41:17,970 --> 00:41:18,970
Yin Chuan

583
00:41:21,340 --> 00:41:22,680
Buy something for me

584
00:41:23,260 --> 00:41:24,260
Take a look

585
00:41:24,300 --> 00:41:25,090
OK

586
00:41:25,690 --> 00:41:27,410
Why don't you stay for dinner?

587
00:41:27,570 --> 00:41:30,100
OK, I'll go with him

588
00:41:30,220 --> 00:41:31,130
Fine

589
00:41:35,430 --> 00:41:37,130
I think that's my sister

590
00:41:51,850 --> 00:41:52,770
Zhihua?

591
00:41:52,810 --> 00:41:54,020
What're you doing here?

592
00:41:55,970 --> 00:41:56,970
He's...

593
00:41:57,350 --> 00:41:59,850
He's the brother of my classmate
Yin Meng

594
00:41:59,890 --> 00:42:02,060
His name is Yin Chuan, just
moved here

595
00:42:02,680 --> 00:42:04,310
Already shopping together?

596
00:42:04,350 --> 00:42:06,770
He invited me over for dinner

597
00:42:06,810 --> 00:42:08,270
I'll come home afterwards

598
00:42:08,680 --> 00:42:10,350
It wasn't me who invited you

599
00:42:11,390 --> 00:42:13,640
You're causing trouble

600
00:42:14,220 --> 00:42:15,390
No

601
00:42:15,430 --> 00:42:17,020
My auntie loves to have people
around

602
00:42:17,560 --> 00:42:18,680
What's your name?

603
00:42:18,720 --> 00:42:19,560
Yin Chuan

604
00:42:21,890 --> 00:42:23,390
Hello, I'm Yuan Zhinan

605
00:42:23,430 --> 00:42:24,810
Shouldn't you introduce yourself

606
00:42:24,850 --> 00:42:26,850
without having the mask around
your face?

607
00:42:31,430 --> 00:42:33,020
Hello, I'm Yuan Zhinan

608
00:42:34,100 --> 00:42:35,470
See you in school tomorrow

609
00:42:35,520 --> 00:42:36,600
Yeah

610
00:42:36,640 --> 00:42:38,180
- Be home soon - I will

611
00:42:45,390 --> 00:42:46,680
She's beautiful, right?

612
00:42:48,390 --> 00:42:51,430
But as her sister

613
00:42:52,060 --> 00:42:53,970
I could be biased

614
00:42:55,020 --> 00:42:57,180
No, she's beautiful

615
00:43:05,470 --> 00:43:07,060
Will you write love letters?

616
00:43:07,930 --> 00:43:10,680
You're totally under my sister's
spell

617
00:43:11,060 --> 00:43:13,100
Do you need to write her a love
letter?

618
00:43:13,140 --> 00:43:14,930
I can help you deliver it

619
00:43:15,180 --> 00:43:16,350
Really?

620
00:43:26,680 --> 00:43:27,640
Let's go

621
00:43:34,770 --> 00:43:36,890
Hello, Yuan Zhinan

622
00:43:37,140 --> 00:43:39,930
I'm grateful that Zhihua help to
take care of my sister

623
00:43:40,220 --> 00:43:42,310
We just moved here

624
00:43:42,350 --> 00:43:44,270
and are still finding our way

625
00:43:44,560 --> 00:43:48,140
I hope you can tell us more
about the school

626
00:43:48,180 --> 00:43:50,020
and the story of this city

627
00:43:50,470 --> 00:43:52,680
Thank you in advance

628
00:44:04,520 --> 00:44:05,520
Hello

629
00:44:05,900 --> 00:44:06,900
Hello

630
00:44:07,440 --> 00:44:09,150
I've brought a jar of peaches

631
00:44:09,190 --> 00:44:10,020
Want to have some?

632
00:44:10,230 --> 00:44:11,650
Yes, thank you

633
00:44:12,230 --> 00:44:13,350
Can you help me open the jar?

634
00:44:21,730 --> 00:44:22,560
Nearly forgot

635
00:44:25,900 --> 00:44:26,730
This

636
00:44:27,060 --> 00:44:28,230
It's for your sister

637
00:44:36,730 --> 00:44:37,690
Trust me

638
00:44:37,730 --> 00:44:39,230
She'll get this

639
00:44:43,900 --> 00:44:46,400
That's how I started writing
love letters to you

640
00:44:46,810 --> 00:44:50,440
That's the story behind how
you've recieved my letters

641
00:44:51,520 --> 00:44:54,190
I'll stop here, till next time

642
00:44:55,230 --> 00:44:57,190
That's it?

643
00:44:59,400 --> 00:45:00,650
I want more

644
00:45:10,940 --> 00:45:11,850
Hello

645
00:45:11,900 --> 00:45:13,400
You're Professor Hu?

646
00:45:13,440 --> 00:45:14,130
Yes

647
00:45:14,300 --> 00:45:17,190
I'm Chen Guizhi's
daughter-in-law, Yuan Zhihua

648
00:45:17,280 --> 00:45:19,230
Did you get her letter?

649
00:45:19,280 --> 00:45:20,230
Yes, I did

650
00:45:20,440 --> 00:45:22,440
I was worried that you haven't
replied yet

651
00:45:22,480 --> 00:45:23,900
So I came to pay you a visit

652
00:45:24,770 --> 00:45:28,270
I'm sorry, I injured myself not
long ago

653
00:45:30,440 --> 00:45:31,650
Is it serious?

654
00:45:32,060 --> 00:45:33,190
It's alright

655
00:45:33,230 --> 00:45:34,480
Don't just stand there

656
00:45:34,520 --> 00:45:35,560
Come on in

657
00:45:36,100 --> 00:45:38,350
She must be suffering

658
00:45:38,400 --> 00:45:41,350
Yeah, a slip disc in her back

659
00:45:42,520 --> 00:45:44,060
That must hurt

660
00:45:44,600 --> 00:45:47,060
and she wouldn't be able to walk
for a while

661
00:45:47,100 --> 00:45:48,100
Before

662
00:45:48,150 --> 00:45:50,900
when she got your letter, she...

663
00:45:50,940 --> 00:45:52,480
she would feel much better

664
00:45:52,520 --> 00:45:55,230
But it's been a while since
she's heard from you

665
00:45:55,480 --> 00:45:58,230
she's been feeling down the last
few days

666
00:45:59,150 --> 00:46:01,230
Mont Saint-Michel

667
00:46:02,100 --> 00:46:04,230
is in the western coast of
France

668
00:46:04,650 --> 00:46:09,730
an island in the Saint-Malo bay
area

669
00:46:11,240 --> 00:46:14,350
with a "convent"

670
00:46:15,230 --> 00:46:18,190
So she is still learning
English?

671
00:46:18,650 --> 00:46:19,400
Yes

672
00:46:20,170 --> 00:46:22,900
I used to teach English at the
university

673
00:46:23,770 --> 00:46:25,850
She was my student

674
00:46:26,240 --> 00:46:27,910
It's been so many years

675
00:46:27,980 --> 00:46:31,400
I didn't know we'll meet at the
reunion

676
00:46:33,070 --> 00:46:37,310
She joked that she still want to
do my classes

677
00:46:37,700 --> 00:46:40,690
I said yes, thought nothing more
of it

678
00:46:41,590 --> 00:46:45,400
I didn't think she would really
come

679
00:46:46,320 --> 00:46:51,090
What's the point of learning
English at our age?

680
00:46:52,560 --> 00:46:54,690
I wanted to write her back

681
00:46:55,350 --> 00:46:59,560
but I couldn't with my hand like
this

682
00:47:00,940 --> 00:47:03,350
What if you dictate it to me?

683
00:47:03,400 --> 00:47:05,650
I can help you write it down

684
00:47:07,220 --> 00:47:08,670
Let's give it a try

685
00:47:08,720 --> 00:47:09,720
OK

686
00:47:11,470 --> 00:47:12,380
This here

687
00:47:13,720 --> 00:47:14,670
Then?

688
00:47:16,130 --> 00:47:17,880
It should say "both"

689
00:47:18,760 --> 00:47:24,550
Spell B-O-T-H, right?

690
00:47:25,220 --> 00:47:28,970
Underline convent

691
00:47:29,010 --> 00:47:30,840
Convent?

692
00:47:31,720 --> 00:47:33,220
Convent?

693
00:47:34,720 --> 00:47:37,130
Convent? OK

694
00:47:37,720 --> 00:47:41,300
Convents are for nuns

695
00:47:41,920 --> 00:47:45,840
But Mont Saint-Michel is for
monks

696
00:47:47,720 --> 00:47:51,340
So you're going on a trip while
writing letters

697
00:47:51,380 --> 00:47:54,880
and learning English. That's
interesting

698
00:47:55,380 --> 00:47:56,590
Yes

699
00:47:57,880 --> 00:47:59,590
This is pretty romantic

700
00:48:04,770 --> 00:48:05,820
Mother

701
00:48:06,690 --> 00:48:08,070
Reading a dictionary?

702
00:48:11,320 --> 00:48:12,480
Your letter

703
00:48:13,190 --> 00:48:14,150
OK

704
00:48:14,520 --> 00:48:15,730
Leave it here

705
00:48:18,900 --> 00:48:20,360
It's your letter

706
00:48:21,650 --> 00:48:22,690
I've seen it

707
00:48:23,230 --> 00:48:24,320
Leave it here

708
00:48:24,730 --> 00:48:25,900
Professor Hu?

709
00:48:26,520 --> 00:48:27,570
Hello, I'm here

710
00:48:27,610 --> 00:48:29,400
You didn't lock your door

711
00:48:30,900 --> 00:48:33,070
Hello, I'm here with a letter

712
00:48:33,730 --> 00:48:35,070
Thank you

713
00:48:36,110 --> 00:48:39,230
Hello, Professor Hu Guosheng

714
00:48:40,110 --> 00:48:43,360
Please correct my writing

715
00:48:44,440 --> 00:48:47,150
This time she wrote about Palace
of Versailles

716
00:48:47,900 --> 00:48:49,400
Hello, Yin Chuan

717
00:48:49,730 --> 00:48:52,400
Do you still remember my sister
Zhihua?

718
00:48:52,440 --> 00:48:54,230
She doesn't really stand out

719
00:48:54,610 --> 00:48:58,190
So it's understandable if you've
forgotten her

720
00:48:58,230 --> 00:49:01,520
I used to fancy a boy when I was
in middle school

721
00:49:01,730 --> 00:49:04,230
but he fancied my sister

722
00:49:05,190 --> 00:49:08,190
He wrote her love letters and
asked for me to deliver them

723
00:49:08,230 --> 00:49:10,190
Don't you think that's
outrageous?

724
00:49:12,820 --> 00:49:14,020
Professor Hu

725
00:49:14,820 --> 00:49:17,520
Can I use your address?

726
00:49:26,440 --> 00:49:27,650
Professor Hu

727
00:49:29,570 --> 00:49:32,020
Even though I said you don't
need to reply

728
00:49:32,270 --> 00:49:34,150
but if you want to

729
00:49:34,190 --> 00:49:36,820
you can send them to this
address

730
00:49:38,070 --> 00:49:39,360
Hello, Zhinan

731
00:49:39,400 --> 00:49:41,820
From the moment I saw you

732
00:49:41,860 --> 00:49:43,730
You have filled my every thought

733
00:49:44,400 --> 00:49:46,520
I wrote you a love letter

734
00:49:46,570 --> 00:49:48,480
then a few more

735
00:49:48,520 --> 00:49:50,230
and gave them to Zhihua

736
00:49:50,900 --> 00:49:52,860
While waiting for your letters

737
00:49:52,900 --> 00:49:55,320
I couldn't help but followed you
around

738
00:49:55,360 --> 00:49:56,770
wanted to know you more

739
00:49:56,820 --> 00:49:58,480
I want to take out this book,
please

740
00:49:58,520 --> 00:50:00,570
Hello, Yuan Zhinan

741
00:50:01,070 --> 00:50:03,230
You were sick with the flu

742
00:50:03,730 --> 00:50:05,230
You must be feeling better

743
00:50:05,860 --> 00:50:06,900
Congratulations

744
00:50:07,440 --> 00:50:10,070
I'm interested in football and
books

745
00:50:10,400 --> 00:50:12,690
I like reading Echo and
Shakespeare

746
00:50:12,730 --> 00:50:14,190
Do you like reading?

747
00:50:16,270 --> 00:50:18,270
What do you like about my
sister?

748
00:50:19,860 --> 00:50:20,900
What?

749
00:50:25,570 --> 00:50:27,860
Why don't you just write what
you like about her?

750
00:50:27,900 --> 00:50:29,610
Like this and that about her

751
00:50:29,650 --> 00:50:31,360
You just really like her

752
00:50:33,110 --> 00:50:34,520
Isn't what I've written enough?

753
00:50:34,570 --> 00:50:35,900
Of course not

754
00:50:37,270 --> 00:50:38,860
You've read my letters?

755
00:50:38,900 --> 00:50:39,860
No

756
00:50:40,270 --> 00:50:41,650
You've read them!

757
00:50:41,900 --> 00:50:45,770
My sister read them out loud

758
00:50:45,820 --> 00:50:47,110
You can't blame that on me

759
00:50:47,570 --> 00:50:49,020
Why would she do that?

760
00:50:50,270 --> 00:50:52,980
Never mind. I forgive her

761
00:50:53,020 --> 00:50:54,860
I can forgive her for anything

762
00:50:58,520 --> 00:51:00,400
You really do like her

763
00:51:24,730 --> 00:51:26,070
Are you alright?

764
00:51:27,150 --> 00:51:29,730
I'm not, I need to go home

765
00:51:32,270 --> 00:51:33,400
I want to ask you for a favour

766
00:51:35,360 --> 00:51:38,070
Can you go to the student
council meeting for me?

767
00:51:42,350 --> 00:51:43,390
Put that here

768
00:51:58,140 --> 00:51:59,140
Did you...

769
00:52:00,140 --> 00:52:01,100
What is it?

770
00:52:04,020 --> 00:52:04,970
What is it?

771
00:52:07,470 --> 00:52:09,020
Have you read the letters?

772
00:52:09,680 --> 00:52:10,470
Letters?

773
00:52:12,100 --> 00:52:13,270
What letters?

774
00:52:18,000 --> 00:52:19,970
Nothing, it's nothing

775
00:52:27,470 --> 00:52:28,050
Yin Chuan

776
00:52:28,100 --> 00:52:29,100
Where are my letters?

777
00:52:31,850 --> 00:52:33,180
You never gave them to your
sister

778
00:52:33,640 --> 00:52:35,020
She doesn't know anything

779
00:52:39,640 --> 00:52:40,850
Say something

780
00:52:43,720 --> 00:52:44,810
I'm sorry

781
00:52:45,100 --> 00:52:46,470
You really didn't give them to
her?

782
00:52:47,100 --> 00:52:48,220
Why?

783
00:52:48,930 --> 00:52:51,060
I didn't find a chance to give
them to her

784
00:52:52,100 --> 00:52:52,930
Liar

785
00:52:53,350 --> 00:52:55,970
I'll give them, I'll give them
to her tonight

786
00:52:56,890 --> 00:52:57,930
It's alright

787
00:52:58,270 --> 00:52:59,310
I'm sorry

788
00:52:59,350 --> 00:53:00,720
I'm really sorry, I'll give them
to her right now

789
00:53:00,770 --> 00:53:02,810
Just throw them away

790
00:53:04,810 --> 00:53:05,970
I'm sorry

791
00:53:06,600 --> 00:53:08,100
Why would you do this?

792
00:53:09,180 --> 00:53:10,810
You find this funny?

793
00:53:13,770 --> 00:53:15,640
That's not why

794
00:53:17,470 --> 00:53:19,100
Then why?

795
00:53:23,560 --> 00:53:24,470
Never mind

796
00:53:25,100 --> 00:53:27,060
It's a secret between the two of
us

797
00:53:27,100 --> 00:53:28,270
Don't tell my sister

798
00:53:28,930 --> 00:53:31,100
Just act normal around her

799
00:53:34,600 --> 00:53:35,600
I'm sorry

800
00:54:14,430 --> 00:54:17,270
Hello, Yin Chuan

801
00:54:18,180 --> 00:54:22,810
Do you still remember my sister
Zhihua?

802
00:54:25,310 --> 00:54:27,350
Isn't that just you?

803
00:54:30,390 --> 00:54:35,520
Why have you always liked to lie
to me?

804
00:54:46,970 --> 00:54:48,430
Hi, Zhihua

805
00:54:48,680 --> 00:54:50,270
My dad has just arrived, you
want to come in?

806
00:54:52,270 --> 00:54:53,470
Is your brother here?

807
00:54:54,720 --> 00:54:56,430
You're here for my brother, wait
here

808
00:55:08,020 --> 00:55:09,020
What is it?

809
00:55:09,600 --> 00:55:11,930
I gave your letters to my sister

810
00:55:13,430 --> 00:55:14,430
And then?

811
00:55:25,470 --> 00:55:26,930
This is for you

812
00:55:27,560 --> 00:55:29,850
TO YIN CHUAN

813
00:55:53,260 --> 00:55:54,560
I'm sorry

814
00:55:56,330 --> 00:55:57,180
I...

815
00:55:58,310 --> 00:55:59,430
I can't

816
00:56:00,310 --> 00:56:02,430
YIN CHUAN, I LIKE YOU

817
00:56:02,470 --> 00:56:05,520
I WANT TO BE YOUR FRIEND. ZHIHUA

818
00:56:20,310 --> 00:56:21,390
Thinking back

819
00:56:21,770 --> 00:56:23,690
I've mistreated Zhihua

820
00:56:24,390 --> 00:56:25,600
How is she?

821
00:56:26,850 --> 00:56:29,850
She's married with kids, right?

822
00:56:49,060 --> 00:56:52,520
Why are those memories still so
fresh in my mind?

823
00:57:06,730 --> 00:57:07,980
Chenchen

824
00:57:10,020 --> 00:57:11,270
Grandma

825
00:57:13,020 --> 00:57:14,140
What's wrong?

826
00:57:15,770 --> 00:57:17,480
Why do people die?

827
00:57:22,770 --> 00:57:24,480
Why do you ask?

828
00:57:50,390 --> 00:57:51,980
Why are you here?

829
00:57:52,600 --> 00:57:54,220
You gave me this address

830
00:57:55,890 --> 00:57:57,310
Isn't this your home?

831
00:57:58,600 --> 00:57:59,510
You...

832
00:57:59,560 --> 00:58:01,100
You wait here

833
00:58:13,680 --> 00:58:14,760
Professor Hu

834
00:58:16,100 --> 00:58:17,010
He's here

835
00:58:17,060 --> 00:58:18,100
Who's here?

836
00:58:18,140 --> 00:58:20,720
The boy I fancied

837
00:58:21,890 --> 00:58:24,390
I'm wondering if you have

838
00:58:25,010 --> 00:58:26,600
lipstick at your home

839
00:58:27,010 --> 00:58:29,260
Yes, your mother-in-law's
lipstick

840
00:58:29,850 --> 00:58:31,060
she left it here

841
00:58:31,100 --> 00:58:32,850
My mother-in-law's?

842
00:58:34,010 --> 00:58:34,930
Here you go

843
00:58:36,260 --> 00:58:37,310
Perfect

844
00:58:42,720 --> 00:58:44,010
Oh, you're here

845
00:58:44,390 --> 00:58:45,390
I'm sorry

846
00:58:46,010 --> 00:58:47,180
This is my friend's home

847
00:58:47,220 --> 00:58:48,510
We should go outside

848
00:58:48,560 --> 00:58:49,180
OK

849
00:58:49,220 --> 00:58:50,100
- OK? - OK

850
00:58:50,140 --> 00:58:52,060
I want to take a walk

851
00:58:54,600 --> 00:58:56,600
You've read all my letters?

852
00:58:57,140 --> 00:58:58,430
Yes, every single one of them

853
00:58:58,720 --> 00:59:00,600
They're just complaints

854
00:59:01,390 --> 00:59:02,930
So you write here?

855
00:59:10,220 --> 00:59:13,890
The novel you mentioned

856
00:59:14,310 --> 00:59:16,180
I really cannot remember

857
00:59:17,930 --> 00:59:19,510
I wrote a novel

858
00:59:19,890 --> 00:59:21,100
it's called

859
00:59:22,100 --> 00:59:23,260
"Zhinan"

860
00:59:24,260 --> 00:59:25,510
"Zhinan"?

861
00:59:25,850 --> 00:59:27,100
What's wrong?

862
00:59:27,930 --> 00:59:30,390
It's a novel about a girl
modelled after you

863
00:59:30,810 --> 00:59:33,260
You haven't forgotten, right?

864
00:59:34,970 --> 00:59:36,600
You're not Zhinan

865
00:59:39,970 --> 00:59:41,560
I just knew it

866
00:59:41,600 --> 00:59:43,850
You're not Zhinan, you're Zhihua

867
00:59:45,970 --> 00:59:47,600
At the reunion

868
00:59:48,140 --> 00:59:49,810
I could tell right away

869
00:59:51,220 --> 00:59:53,430
But not one of them could tell

870
00:59:54,470 --> 00:59:56,100
That was amusing

871
00:59:57,180 --> 00:59:59,930
Seeing how hard you were
pretending

872
01:00:00,590 --> 01:00:03,810
I didn't want to reveal the
truth

873
01:00:06,010 --> 01:00:07,760
Thank you

874
01:00:09,310 --> 01:00:10,310
Where's Zhinan?

875
01:00:10,970 --> 01:00:12,260
Back in your hometown?

876
01:00:15,180 --> 01:00:16,760
She's dead

877
01:00:22,390 --> 01:00:23,640
When?

878
01:00:23,970 --> 01:00:25,430
7th, last month

879
01:00:26,850 --> 01:00:30,510
I was at the reunion to tell
everyone the news

880
01:00:31,060 --> 01:00:34,760
but I just couldn't find the
right time to say it

881
01:00:35,680 --> 01:00:37,140
So...

882
01:00:41,220 --> 01:00:42,350
Dead?

883
01:00:44,470 --> 01:00:45,810
What happened?

884
01:00:46,680 --> 01:00:47,810
She was sick

885
01:00:49,100 --> 01:00:50,220
What was it?

886
01:00:51,010 --> 01:00:51,970
Depression

887
01:00:53,100 --> 01:00:57,010
Did she commit suicide?

888
01:00:58,770 --> 01:01:01,220
We told everyone she died from
illness

889
01:01:04,030 --> 01:01:05,720
Why keep it a secret?

890
01:01:07,230 --> 01:01:08,370
Why?

891
01:01:09,730 --> 01:01:13,380
I don't know why either

892
01:01:14,690 --> 01:01:18,560
We were schoolmates at
university, too

893
01:01:19,640 --> 01:01:21,800
She didn't tell me that

894
01:01:22,350 --> 01:01:26,010
We were together at university

895
01:01:30,300 --> 01:01:34,010
That's when I wrote the novel
about us

896
01:01:35,010 --> 01:01:36,220
"Zhinan"

897
01:01:38,220 --> 01:01:42,010
I even won an award as a best
newcomer

898
01:01:44,350 --> 01:01:46,800
I tried to write another novel
ever since

899
01:01:47,510 --> 01:01:48,930
but have found myself

900
01:01:49,680 --> 01:01:52,680
stuck in the past with memories
of her

901
01:01:54,350 --> 01:01:56,260
I only realised today

902
01:01:57,550 --> 01:01:59,680
I only wrote one novel

903
01:02:01,010 --> 01:02:04,890
I wanted to write more novels
about her

904
01:02:07,100 --> 01:02:08,720
Hoping she'll see them

905
01:02:11,430 --> 01:02:13,390
I was thinking once I achieve
this

906
01:02:14,180 --> 01:02:17,220
I'll stop writing another novel

907
01:02:20,140 --> 01:02:24,390
We weren't close once she was at
university

908
01:02:27,850 --> 01:02:30,350
She suddenly ran off and got
married

909
01:02:30,600 --> 01:02:31,680
Zhang Chao?

910
01:02:31,930 --> 01:02:33,680
She married Zhang Chao?

911
01:02:35,220 --> 01:02:36,680
You know him?

912
01:02:39,550 --> 01:02:41,050
We met in university

913
01:02:41,680 --> 01:02:43,600
I always thought he was an older
student

914
01:02:44,430 --> 01:02:46,930
But he wasn't even a student

915
01:02:49,350 --> 01:02:52,390
I still don't know who he really
is

916
01:02:56,100 --> 01:02:58,510
He took Zhinan away from me

917
01:03:00,970 --> 01:03:02,430
He never told us about himself

918
01:03:02,470 --> 01:03:05,010
No one in the family know who he
is

919
01:03:05,430 --> 01:03:07,510
He loves drinking and is violent
when drunk

920
01:03:08,180 --> 01:03:09,510
He's a bastard

921
01:03:13,760 --> 01:03:16,890
You know my sister won't tell us
things like that

922
01:03:20,430 --> 01:03:22,800
One day Mumu came to our place

923
01:03:24,180 --> 01:03:26,180
That's her daughter

924
01:03:27,800 --> 01:03:30,140
Her face swollen, eye purpled

925
01:03:30,180 --> 01:03:32,600
Crying for us to help her mom

926
01:03:36,350 --> 01:03:39,510
When I got there, my sister was
beaten up so badly

927
01:03:40,140 --> 01:03:43,930
Zhang Chao welcomed me in like
nothing has happened

928
01:03:43,970 --> 01:03:46,720
said he's going to buy some tea
and left

929
01:03:48,800 --> 01:03:50,430
I haven't seen him since

930
01:03:52,140 --> 01:03:53,470
Never came back?

931
01:03:53,510 --> 01:03:54,600
Vanished

932
01:03:56,840 --> 01:03:59,600
My sister's life was ruined by
that man

933
01:04:00,820 --> 01:04:02,800
She tried committing suicide
many times

934
01:04:04,530 --> 01:04:06,680
The last time was on a mountain
side

935
01:04:10,680 --> 01:04:13,140
Maybe if she married you

936
01:04:14,500 --> 01:04:16,550
things would have turn out
differently

937
01:05:04,600 --> 01:05:06,220
You need to be home for the new
year?

938
01:05:09,680 --> 01:05:11,430
You must visit me again

939
01:05:13,260 --> 01:05:14,430
Promise

940
01:05:19,260 --> 01:05:20,680
I don't want to leave

941
01:05:21,640 --> 01:05:22,850
What's wrong?

942
01:05:24,470 --> 01:05:27,470
I want to stay here with you

943
01:05:28,350 --> 01:05:29,890
What about school?

944
01:05:31,050 --> 01:05:32,300
I can change school

945
01:05:33,100 --> 01:05:34,800
I can be in the same school as
you

946
01:05:37,680 --> 01:05:39,680
What made you think of this?

947
01:05:41,220 --> 01:05:44,800
It just came to me, OK?

948
01:05:47,220 --> 01:05:49,260
I'd be happy if you can

949
01:05:49,800 --> 01:05:53,140
But are you just worry about me?

950
01:05:54,600 --> 01:05:56,600
Maybe I am

951
01:05:58,600 --> 01:06:01,800
Don't be like this, it feels so
heavy

952
01:06:01,850 --> 01:06:04,140
You don't need to change school
for this

953
01:06:04,680 --> 01:06:07,760
I'll be happy if you come and
visit every weekend

954
01:06:19,600 --> 01:06:21,100
Saran, what's wrong?

955
01:06:22,010 --> 01:06:24,260
I just don't want to go back

956
01:06:25,930 --> 01:06:27,390
What's wrong?

957
01:06:27,430 --> 01:06:28,470
Let's go

958
01:06:42,850 --> 01:06:46,890
MOM, HOW ARE YOU? I'M GOOD.

959
01:06:46,930 --> 01:06:52,260
PLEASE LET GRANDMA GET WELL
SOON. CHENCHEN

960
01:07:40,600 --> 01:07:43,220
ZHANG CHAO

961
01:07:51,810 --> 01:07:55,060
Does Zhang Chao live here?

962
01:07:58,060 --> 01:07:59,770
I'm a friend of his

963
01:08:04,270 --> 01:08:05,680
He does live here, right?

964
01:08:05,930 --> 01:08:07,060
Yes

965
01:08:07,930 --> 01:08:09,480
How long has he lived here?

966
01:08:09,980 --> 01:08:11,430
I don't know

967
01:08:12,060 --> 01:08:13,390
He's always been here

968
01:08:13,430 --> 01:08:15,140
I only moved here a year ago

969
01:08:15,890 --> 01:08:18,890
He's at work, let me contact him
for you

970
01:08:20,390 --> 01:08:21,190
OK

971
01:08:30,400 --> 01:08:31,600
He's replied

972
01:08:31,640 --> 01:08:33,270
Asking who you are

973
01:08:37,230 --> 01:08:39,100
- What's your name? - I'm Yin
Chuan

974
01:08:41,890 --> 01:08:44,980
Y-I-N C-H-U-A-N

975
01:08:45,810 --> 01:08:47,690
I nearly spelled it wrong

976
01:08:49,600 --> 01:08:51,560
Why don't you come in, it's cold
outside

977
01:08:53,100 --> 01:08:55,140
It's alright, come in, it's cold

978
01:08:59,940 --> 01:09:01,730
So what do you do?

979
01:09:02,600 --> 01:09:03,770
Me?

980
01:09:04,270 --> 01:09:05,770
I'm sort of a writer

981
01:09:06,100 --> 01:09:07,350
You wouldn't have heard of me

982
01:09:16,140 --> 01:09:18,060
You wrote this book, right?

983
01:09:18,440 --> 01:09:19,480
Yes

984
01:09:23,770 --> 01:09:25,810
I haven't read it yet

985
01:09:31,190 --> 01:09:32,980
Is he alright to get along?

986
01:09:42,890 --> 01:09:45,890
Scary when he loses his temper

987
01:10:02,770 --> 01:10:04,140
He's asking you to go out for a
drink

988
01:10:14,940 --> 01:10:16,060
I'm heading home

989
01:10:16,440 --> 01:10:17,730
Drink with me

990
01:10:18,140 --> 01:10:20,600
I'm going. Don't let him drink
too much

991
01:10:20,640 --> 01:10:22,140
He gets angry when drunk

992
01:10:22,190 --> 01:10:23,270
OK

993
01:10:42,270 --> 01:10:43,440
Long time no see

994
01:10:44,100 --> 01:10:45,190
It's been a long time

995
01:10:51,100 --> 01:10:52,270
Life is treating you well?

996
01:10:56,060 --> 01:10:57,100
Sit

997
01:10:59,810 --> 01:11:01,350
Give us two beers

998
01:11:06,060 --> 01:11:08,350
I know you didn't come to see me

999
01:11:09,850 --> 01:11:10,940
You want to see her

1000
01:11:11,680 --> 01:11:16,220
When the door open and it was a
woman you don't know, were you surprised?

1001
01:11:18,550 --> 01:11:19,720
Zhinan is dead

1002
01:11:20,220 --> 01:11:21,340
Haven't you heard?

1003
01:11:29,510 --> 01:11:31,010
When?

1004
01:11:35,720 --> 01:11:36,840
Last month

1005
01:11:41,880 --> 01:11:43,180
Suicide

1006
01:11:45,380 --> 01:11:47,510
You weren't a student at the
university

1007
01:11:50,760 --> 01:11:52,470
Who are you?

1008
01:11:55,340 --> 01:11:56,630
Who am I?

1009
01:11:59,680 --> 01:12:01,130
You drink, I'm leaving

1010
01:12:02,340 --> 01:12:03,340
Stay

1011
01:12:05,220 --> 01:12:08,130
You came all this way, sit for a
while

1012
01:12:16,380 --> 01:12:17,760
Are you alright?

1013
01:12:17,800 --> 01:12:20,630
I'm fine, had a little too much,
slipped off the chair

1014
01:12:21,380 --> 01:12:22,510
I'm fine

1015
01:12:22,930 --> 01:12:24,180
Don't make trouble

1016
01:12:27,010 --> 01:12:28,050
Come on, sit down

1017
01:12:28,840 --> 01:12:30,220
Sit back down

1018
01:12:49,050 --> 01:12:51,510
You think her death is my fault?

1019
01:12:52,590 --> 01:12:54,130
Isn't it?

1020
01:12:56,180 --> 01:12:58,010
Then yeah, it's my fault

1021
01:12:59,930 --> 01:13:01,430
I killed Zhinan

1022
01:13:03,470 --> 01:13:06,590
But it doesn't have anything to
do with you

1023
01:13:07,680 --> 01:13:10,050
You're not important in her life

1024
01:13:11,840 --> 01:13:13,260
I've read your novel

1025
01:13:13,680 --> 01:13:17,680
What is "the two of them
vanished before my eyes"?

1026
01:13:18,380 --> 01:13:20,680
It's true we vanished from your
life

1027
01:13:20,720 --> 01:13:22,880
But whether it's me or Zhinan

1028
01:13:22,930 --> 01:13:24,380
we had our own lives

1029
01:13:24,430 --> 01:13:28,930
Do you think if you were with her,
she'd lived happily ever after?

1030
01:13:29,510 --> 01:13:32,010
You're just another failed
writer

1031
01:13:34,050 --> 01:13:36,130
To me, you're not even a writer

1032
01:13:37,090 --> 01:13:38,760
You should really be thanking us

1033
01:13:39,680 --> 01:13:40,880
Thanking me

1034
01:13:41,930 --> 01:13:44,840
Allowed you to have a valuable
experience

1035
01:13:45,840 --> 01:13:47,300
An idea to write

1036
01:13:49,010 --> 01:13:50,090
You know I'm right

1037
01:14:06,680 --> 01:14:08,970
I never thought about being a
novelist

1038
01:14:12,430 --> 01:14:14,510
but wanted to be known

1039
01:14:16,970 --> 01:14:19,010
Maybe a singer or actor or
something

1040
01:14:20,470 --> 01:14:22,340
But my family had nothing

1041
01:14:23,090 --> 01:14:24,930
I didn't have any choice

1042
01:14:25,720 --> 01:14:27,340
I didn't get into high school

1043
01:14:28,510 --> 01:14:30,260
I like the idea of an university
life

1044
01:14:31,340 --> 01:14:33,930
so I found a job at the
university's canteen

1045
01:14:35,050 --> 01:14:37,430
When you're in classes, I'm
cutting vegetables

1046
01:14:39,300 --> 01:14:41,260
I've notice Zhinan

1047
01:14:42,630 --> 01:14:45,430
She's the most beautiful girl to
eat at the canteen

1048
01:14:47,510 --> 01:14:49,470
I got closed to her

1049
01:14:50,720 --> 01:14:54,260
To steal her from you people

1050
01:14:55,510 --> 01:14:57,180
I wasn't targeting you

1051
01:14:58,340 --> 01:14:59,880
You were just unlucky

1052
01:15:01,510 --> 01:15:03,840
She was such a boring girl

1053
01:15:04,860 --> 01:15:08,380
not even a woman, she looked so
helpless all the time

1054
01:15:09,470 --> 01:15:10,920
all I want is to beat her

1055
01:15:14,630 --> 01:15:16,630
Then we had two kids

1056
01:15:17,760 --> 01:15:20,760
who looked like her, especially
the eyes

1057
01:15:26,970 --> 01:15:29,470
Whenever she looked at me with
those eyes

1058
01:15:31,300 --> 01:15:33,920
I feel like I'm a low life

1059
01:15:35,220 --> 01:15:36,380
A scumbag

1060
01:15:39,130 --> 01:15:40,300
I ran

1061
01:15:41,840 --> 01:15:43,920
I wandered for a while

1062
01:15:45,300 --> 01:15:47,340
Came back a month later

1063
01:15:49,130 --> 01:15:50,380
They were gone

1064
01:15:52,130 --> 01:15:54,300
The place was empty

1065
01:15:57,050 --> 01:15:59,090
So when you asked, who am I?

1066
01:16:01,220 --> 01:16:02,420
I don't know

1067
01:16:02,920 --> 01:16:04,510
I'm nothing

1068
01:16:05,260 --> 01:16:06,510
I'm not a good husband

1069
01:16:07,010 --> 01:16:08,300
I'm not a good father

1070
01:16:09,170 --> 01:16:10,590
I don't really work

1071
01:16:12,170 --> 01:16:14,720
And blames everything on
everyone else

1072
01:16:15,520 --> 01:16:17,970
How did I become this?

1073
01:16:28,510 --> 01:16:30,050
So...

1074
01:16:31,260 --> 01:16:33,260
can this go into your novel?

1075
01:16:33,630 --> 01:16:35,090
A sequel

1076
01:16:35,630 --> 01:16:37,840
but this time you have no
business in it

1077
01:16:42,090 --> 01:16:43,920
My experience is interesting,
right?

1078
01:16:46,470 --> 01:16:47,880
The cheque is on you

1079
01:16:50,170 --> 01:16:51,670
Life...

1080
01:16:53,090 --> 01:16:55,510
Is not really something you
can...

1081
01:16:56,970 --> 01:16:58,630
write on a whim

1082
01:17:31,970 --> 01:17:33,970
Can I use a little of your time?

1083
01:17:34,720 --> 01:17:35,630
What is it?

1084
01:17:36,340 --> 01:17:37,920
I need your help

1085
01:17:38,420 --> 01:17:39,800
do you have time?

1086
01:17:40,170 --> 01:17:41,340
What is it?

1087
01:17:43,340 --> 01:17:45,630
It's the graduation speech

1088
01:17:46,090 --> 01:17:47,800
I don't know how to write it

1089
01:17:48,590 --> 01:17:50,130
Can you take a look?

1090
01:17:51,300 --> 01:17:52,720
Work on it together?

1091
01:18:00,240 --> 01:18:01,970
I think you've got everything

1092
01:18:03,220 --> 01:18:05,130
But it doesn't feel right

1093
01:18:07,240 --> 01:18:08,800
Why did you ask for my help?

1094
01:18:10,260 --> 01:18:11,630
Because...

1095
01:18:12,270 --> 01:18:14,010
you're a good writer

1096
01:18:14,990 --> 01:18:16,130
I'm not

1097
01:18:16,470 --> 01:18:17,800
You're very good

1098
01:18:19,810 --> 01:18:21,970
No one ever said that about me

1099
01:18:23,140 --> 01:18:25,010
Didn't you...

1100
01:18:26,260 --> 01:18:27,810
write those letters?

1101
01:18:31,460 --> 01:18:32,720
Take a look

1102
01:18:34,710 --> 01:18:37,720
I think it's about the same

1103
01:18:41,580 --> 01:18:43,510
It's much better

1104
01:18:44,590 --> 01:18:46,670
Really? How?

1105
01:18:49,140 --> 01:18:50,850
I can't explain it

1106
01:18:51,300 --> 01:18:54,760
but it just feels better

1107
01:18:56,970 --> 01:18:58,850
You can definitely be a novelist

1108
01:19:03,930 --> 01:19:07,300
Let's welcome on stage, from
class 3-3, Yuan Zhinan

1109
01:19:07,350 --> 01:19:09,430
for the graduation speech

1110
01:19:16,680 --> 01:19:19,260
Teachers and fellow students

1111
01:19:21,640 --> 01:19:24,970
Today, it's the day of our
graduation

1112
01:19:26,100 --> 01:19:29,010
I think for all of us in middle
school

1113
01:19:29,260 --> 01:19:31,050
this will be a memorable time

1114
01:19:31,100 --> 01:19:33,010
with irreplaceable memories

1115
01:19:51,350 --> 01:19:55,350
If you ask me, what are my hopes
and dreams

1116
01:19:56,300 --> 01:19:58,510
I don't know how to describe
them

1117
01:19:59,930 --> 01:20:03,140
But I think this is a good thing

1118
01:20:04,010 --> 01:20:07,180
That just shows our future has
limitless possibilities

1119
01:20:08,180 --> 01:20:10,510
Our lives are full of wonderful
choices

1120
01:20:11,720 --> 01:20:13,800
Everyone of us here

1121
01:20:14,680 --> 01:20:19,010
in the past, present or future

1122
01:20:19,510 --> 01:20:21,930
have lead our own unique lives

1123
01:20:24,510 --> 01:20:28,180
Dreams will come true for some

1124
01:20:28,890 --> 01:20:30,510
might not for others

1125
01:20:44,430 --> 01:20:45,680
Be careful

1126
01:21:00,550 --> 01:21:01,510
Let's go

1127
01:21:02,780 --> 01:21:04,890
When are grandma and grandpa
coming home?

1128
01:21:05,180 --> 01:21:06,510
I think later

1129
01:21:08,850 --> 01:21:09,850
What's wrong?

1130
01:21:17,180 --> 01:21:18,220
You two are?

1131
01:21:18,270 --> 01:21:19,430
Yin Chuan?

1132
01:21:20,930 --> 01:21:22,270
You're Yin Chuan?

1133
01:21:27,270 --> 01:21:30,270
I'm Yuan Zhinan's daughter, Mumu

1134
01:21:31,100 --> 01:21:33,350
You're the one who wrote those
letters?

1135
01:21:33,930 --> 01:21:35,720
I didn't think we'd see him here

1136
01:21:35,770 --> 01:21:38,470
I'm Yuan Zhihua's daughter Zhou
Saran

1137
01:21:39,930 --> 01:21:41,270
That explains it

1138
01:21:42,770 --> 01:21:44,770
You two look so much like them

1139
01:21:46,770 --> 01:21:48,140
You look like Zhinan

1140
01:21:49,640 --> 01:21:50,890
You and Zhihua

1141
01:21:53,890 --> 01:21:57,140
I didn't think I would see you
two here

1142
01:21:57,180 --> 01:21:58,560
Us neither

1143
01:22:01,180 --> 01:22:02,390
So alike

1144
01:22:05,270 --> 01:22:06,350
Look so alike

1145
01:22:06,460 --> 01:22:08,700
I replied to your letters as my
mom

1146
01:22:08,800 --> 01:22:09,840
I'm sorry

1147
01:22:10,440 --> 01:22:11,600
I'm sorry

1148
01:22:12,100 --> 01:22:13,510
So it's been you two

1149
01:22:17,180 --> 01:22:18,470
The truth is...

1150
01:22:22,010 --> 01:22:25,300
Zhihua's already told me about
your mother

1151
01:22:25,350 --> 01:22:26,300
My mom?

1152
01:22:29,470 --> 01:22:31,100
Do you have time?

1153
01:22:31,470 --> 01:22:33,390
Do you want to come to our
house...

1154
01:22:36,180 --> 01:22:37,890
and pay respect to my mom?

1155
01:22:42,680 --> 01:22:43,680
Dongdong

1156
01:22:47,680 --> 01:22:48,930
Dongdong

1157
01:22:50,720 --> 01:22:51,720
Mom

1158
01:22:53,640 --> 01:22:55,600
Why isn't Dongdong is his cage?

1159
01:22:55,930 --> 01:22:57,680
Dongdong is not in his cage?

1160
01:22:58,430 --> 01:22:59,930
Ask Chenchen

1161
01:23:00,930 --> 01:23:04,260
Chenchen? I don't think he's
home either

1162
01:23:04,850 --> 01:23:07,760
I thought he's been weird for
the past few days

1163
01:23:09,260 --> 01:23:10,850
What was weird?

1164
01:23:12,300 --> 01:23:15,050
How do you call yourself his
aunt?

1165
01:23:15,100 --> 01:23:16,260
Don't panic

1166
01:23:16,300 --> 01:23:17,760
I'll give him a call

1167
01:23:44,010 --> 01:23:44,850
What is this?

1168
01:23:44,890 --> 01:23:46,550
What is he up to?

1169
01:24:01,350 --> 01:24:03,430
Chenchen, Yuan Chenchen!

1170
01:24:04,930 --> 01:24:06,010
Chenchen!

1171
01:24:15,350 --> 01:24:16,800
Our grandparents are out

1172
01:24:16,850 --> 01:24:18,350
They'll be back later

1173
01:24:20,470 --> 01:24:21,760
Come in, please

1174
01:24:34,350 --> 01:24:38,300
My mom committed suicide

1175
01:24:40,470 --> 01:24:41,600
I know

1176
01:24:42,510 --> 01:24:44,010
Zhihua told me

1177
01:24:46,220 --> 01:24:48,970
We didn't tell anyone my mom
committed suicide

1178
01:24:49,390 --> 01:24:50,760
Just said she was sick

1179
01:24:52,220 --> 01:24:54,010
She was sick all the time

1180
01:24:55,010 --> 01:24:56,800
so people believed it

1181
01:24:57,620 --> 01:25:00,350
Grandma thinks suicide leaves a
bad impression

1182
01:25:02,660 --> 01:25:04,260
But hiding the truth

1183
01:25:05,700 --> 01:25:08,050
makes it like mom has done
something wrong

1184
01:25:10,080 --> 01:25:11,600
I don't like that

1185
01:25:13,040 --> 01:25:15,140
I don't think mom did anything
wrong

1186
01:25:15,970 --> 01:25:17,260
I'm sorry

1187
01:25:18,370 --> 01:25:20,140
I'm piling this on you

1188
01:25:23,700 --> 01:25:24,800
It's alright

1189
01:25:27,680 --> 01:25:30,010
Grandma only have old photos of
mom.

1190
01:25:32,970 --> 01:25:38,300
Can I be alone with your mom for
a moment?

1191
01:25:39,590 --> 01:25:40,640
Yes.

1192
01:26:17,720 --> 01:26:19,260
Stupid

1193
01:27:06,970 --> 01:27:10,510
ZHINAN

1194
01:27:41,050 --> 01:27:42,760
I wrote this book

1195
01:27:44,680 --> 01:27:46,510
You've written a book?

1196
01:27:46,550 --> 01:27:47,760
What's it called?

1197
01:27:51,300 --> 01:27:52,380
Zhinan

1198
01:27:55,380 --> 01:27:57,510
This has you mom's name on it

1199
01:27:59,680 --> 01:28:00,840
I've read it

1200
01:28:05,010 --> 01:28:06,630
The writer is Yin Chuan

1201
01:28:07,130 --> 01:28:09,050
So when I saw the letter

1202
01:28:09,590 --> 01:28:12,010
I thought that'd be the writer
of the book right away

1203
01:28:13,010 --> 01:28:14,180
I see

1204
01:28:22,050 --> 01:28:24,010
Can you autograph it for me?

1205
01:28:25,050 --> 01:28:26,220
Yes

1206
01:28:49,130 --> 01:28:53,300
Is the girl in the book my mom?

1207
01:28:58,130 --> 01:29:02,260
I only read the book, after I
read these

1208
01:29:18,010 --> 01:29:19,680
Do you remember these?

1209
01:29:20,180 --> 01:29:24,050
They're the same as the novel,
not a coincidence, right?

1210
01:29:25,510 --> 01:29:26,880
You've read them all?

1211
01:29:40,550 --> 01:29:42,430
My mom treasured them

1212
01:29:44,470 --> 01:29:45,680
Back then

1213
01:29:46,050 --> 01:29:48,590
whenever I finished one chapter,
I'll send them to your mom

1214
01:29:50,050 --> 01:29:52,840
I finished this novel for her

1215
01:29:53,470 --> 01:29:55,300
I so wanted her to read it

1216
01:30:00,430 --> 01:30:01,760
Did she read them?

1217
01:30:03,090 --> 01:30:04,840
Read them all the time

1218
01:30:08,680 --> 01:30:10,510
I've read them a few times

1219
01:30:11,840 --> 01:30:13,430
I can feel the love

1220
01:30:14,760 --> 01:30:16,300
you have for my mom

1221
01:30:25,880 --> 01:30:27,880
Only if you're my dad

1222
01:30:35,380 --> 01:30:37,430
Even though time was bad

1223
01:30:39,510 --> 01:30:41,430
I used to tell myself

1224
01:30:43,840 --> 01:30:45,090
One day

1225
01:30:47,180 --> 01:30:49,840
the man who wrote the novel with
my mom's name

1226
01:30:51,130 --> 01:30:53,050
will come and take us away

1227
01:30:58,180 --> 01:31:02,260
I had hope when I thought about
that

1228
01:31:03,010 --> 01:31:04,840
Even though, you only just came

1229
01:31:06,680 --> 01:31:09,010
but I think wherever my mom is

1230
01:31:10,510 --> 01:31:11,970
she'll be happy

1231
01:32:12,850 --> 01:32:13,810
Who is it?

1232
01:32:14,560 --> 01:32:15,640
Don't know

1233
01:32:15,680 --> 01:32:16,680
Hello

1234
01:32:17,970 --> 01:32:19,520
It's here, over here

1235
01:32:20,180 --> 01:32:21,850
Come here

1236
01:32:26,220 --> 01:32:27,350
Officer

1237
01:32:27,850 --> 01:32:28,850
Chenchen

1238
01:32:30,850 --> 01:32:33,720
Hello, I'm his uncle

1239
01:32:34,470 --> 01:32:37,850
He was wandering on his own at
the train station

1240
01:32:38,470 --> 01:32:40,970
He tried to sneak in with the
other passengers

1241
01:32:41,010 --> 01:32:42,800
So we stopped him

1242
01:32:42,850 --> 01:32:45,050
We asked him where is he going?

1243
01:32:45,100 --> 01:32:46,800
Where are his parents?

1244
01:32:46,850 --> 01:32:48,470
But he wouldn't say anything

1245
01:32:49,010 --> 01:32:50,350
That's what happened

1246
01:32:57,720 --> 01:32:59,050
Let's go

1247
01:33:12,760 --> 01:33:13,850
Where are you going?

1248
01:33:14,800 --> 01:33:16,430
Chenchen, let's go home

1249
01:33:22,970 --> 01:33:25,260
It's so dark here, where are you
going?

1250
01:33:25,680 --> 01:33:27,260
Stop following me

1251
01:33:29,640 --> 01:33:30,550
Chenchen

1252
01:33:31,510 --> 01:33:32,390
Chenchen

1253
01:33:34,050 --> 01:33:35,680
Come on, let's go home

1254
01:33:39,430 --> 01:33:41,640
Where do you want to go in the
middle of the night?

1255
01:33:42,600 --> 01:33:43,850
Come on, go home

1256
01:33:45,600 --> 01:33:46,680
Chenchen

1257
01:33:50,220 --> 01:33:51,390
Chenchen

1258
01:33:53,260 --> 01:33:55,180
- Chenchen - Stop running

1259
01:34:04,180 --> 01:34:06,390
Stop following me

1260
01:34:13,050 --> 01:34:14,010
Chenchen

1261
01:34:14,800 --> 01:34:16,760
Go home, come on

1262
01:34:17,470 --> 01:34:18,850
I don't have a home

1263
01:34:24,930 --> 01:34:26,010
Chenchen

1264
01:34:28,180 --> 01:34:28,970
Come on

1265
01:34:29,680 --> 01:34:30,800
Where are you going?

1266
01:34:30,850 --> 01:34:31,850
Let go!

1267
01:34:34,180 --> 01:34:35,010
Chenchen

1268
01:34:36,350 --> 01:34:37,300
Hold this

1269
01:34:39,680 --> 01:34:40,850
Chenchen

1270
01:34:46,300 --> 01:34:47,430
Why did you run away?

1271
01:34:47,470 --> 01:34:49,350
Where are you going, Chenchen?

1272
01:34:52,350 --> 01:34:54,300
What is this?

1273
01:34:55,600 --> 01:34:57,970
- Why can't we talk at home? -
Let go of me

1274
01:34:58,010 --> 01:34:59,470
It's alright

1275
01:35:01,140 --> 01:35:02,720
I'm not coming home

1276
01:35:03,100 --> 01:35:04,470
It's alright

1277
01:35:05,050 --> 01:35:06,140
It'll be OK

1278
01:35:06,180 --> 01:35:07,010
Alright

1279
01:35:07,350 --> 01:35:09,010
Where do you want to go?

1280
01:35:23,890 --> 01:35:24,930
It's alright

1281
01:35:26,140 --> 01:35:27,260
It's nothing

1282
01:35:27,550 --> 01:35:29,470
It'll be fine, it's only
midnight

1283
01:35:33,390 --> 01:35:34,680
I understand

1284
01:35:40,390 --> 01:35:41,680
It's alright

1285
01:35:49,260 --> 01:35:50,180
It's alright

1286
01:35:50,890 --> 01:35:52,050
Come on, go home

1287
01:35:52,100 --> 01:35:53,050
OK?

1288
01:35:55,390 --> 01:35:57,810
I think I fancy someone

1289
01:36:05,600 --> 01:36:11,060
I started to fancy him back in
December

1290
01:36:12,180 --> 01:36:13,980
He sits next to me

1291
01:36:15,390 --> 01:36:17,770
When January came

1292
01:36:19,060 --> 01:36:22,520
I know I definitely fancy him

1293
01:36:25,060 --> 01:36:27,230
When the winter break came

1294
01:36:28,060 --> 01:36:30,350
I began to miss him everyday

1295
01:36:30,390 --> 01:36:34,060
I've missed him more and more

1296
01:36:34,480 --> 01:36:36,230
But I'm scared

1297
01:36:37,890 --> 01:36:41,230
I'm scared that when I see him
after the winter break

1298
01:36:42,020 --> 01:36:44,640
my face will be bright red

1299
01:36:46,020 --> 01:36:47,850
I don't even have to see him

1300
01:36:48,140 --> 01:36:51,560
even just by thinking about him,
my face go red

1301
01:36:52,520 --> 01:36:55,850
Is that why you don't want to go
back to school?

1302
01:36:59,060 --> 01:37:00,850
Because of this?

1303
01:37:02,560 --> 01:37:04,730
I knew I shouldn't have told you

1304
01:37:05,480 --> 01:37:08,680
Nothing wrong with a red face

1305
01:37:11,730 --> 01:37:13,140
I've decided

1306
01:37:13,600 --> 01:37:15,140
I'll go back to class

1307
01:37:19,270 --> 01:37:24,310
When I heard what you two said
this afternoon

1308
01:37:26,140 --> 01:37:28,560
I felt quite ashamed

1309
01:37:30,560 --> 01:37:33,140
I felt I am absolutely useless

1310
01:37:38,430 --> 01:37:43,560
So I have to fight

1311
01:37:43,890 --> 01:37:48,230
Be brave and go to class and
face him

1312
01:37:49,560 --> 01:37:50,560
OK

1313
01:37:50,930 --> 01:37:53,980
The novel "Zhinan", what is it
about?

1314
01:37:55,390 --> 01:37:58,390
It's on the bookshelf, read it
yourself

1315
01:38:03,850 --> 01:38:06,310
The story begins at university

1316
01:38:06,640 --> 01:38:10,980
Two middle schoolmates became
university schoolmates

1317
01:38:11,520 --> 01:38:14,020
Never mind, no spoilers, I'll
read it

1318
01:38:15,100 --> 01:38:16,400
Where is it?

1319
01:38:16,440 --> 01:38:17,650
It's right here

1320
01:38:31,100 --> 01:38:33,020
Let yourself cry, Chenchen

1321
01:38:35,100 --> 01:38:37,730
You'll feel better

1322
01:38:44,230 --> 01:38:46,520
Boys can cry

1323
01:38:55,650 --> 01:38:58,650
It's alright, just cry

1324
01:39:00,350 --> 01:39:06,730
The wind was bellowing behind
me, is like pushing me forward

1325
01:39:08,310 --> 01:39:11,650
My heart is feel with excitement

1326
01:39:11,980 --> 01:39:16,600
Like the wind is cheering me on

1327
01:39:17,650 --> 01:39:19,150
to follow my dreams

1328
01:39:27,060 --> 01:39:28,100
He's asleep?

1329
01:39:30,060 --> 01:39:31,480
Snoring

1330
01:39:38,150 --> 01:39:41,270
I think let Chenchen stays a few
more days

1331
01:39:41,730 --> 01:39:44,270
at least until he's feeling
better

1332
01:39:44,770 --> 01:39:46,190
I was thinking the same thing

1333
01:39:46,480 --> 01:39:47,440
Really?

1334
01:40:11,310 --> 01:40:16,310
I'll get you a new phone
tomorrow

1335
01:40:22,480 --> 01:40:25,270
TO MUMU AND CHENCHEN

1336
01:40:34,980 --> 01:40:36,060
CNY is coming

1337
01:40:40,060 --> 01:40:41,060
And?

1338
01:40:41,100 --> 01:40:42,440
Are you staying here?

1339
01:40:45,770 --> 01:40:47,060
I think maybe stay here

1340
01:40:47,100 --> 01:40:48,100
What do you say?

1341
01:40:49,810 --> 01:40:53,730
No, I'll go home tomorrow

1342
01:41:00,450 --> 01:41:02,240
Can you promise me one thing?

1343
01:41:02,560 --> 01:41:03,480
What is it?

1344
01:41:05,400 --> 01:41:07,310
Can I take Goldie with me?

1345
01:41:09,190 --> 01:41:10,230
Why do you want him with you?

1346
01:41:11,400 --> 01:41:13,980
Goldie should be with Jewel

1347
01:41:14,020 --> 01:41:16,270
Splitting them up is so cruel

1348
01:41:18,600 --> 01:41:20,230
What about grandma?

1349
01:41:21,560 --> 01:41:22,600
She'll be fine

1350
01:41:22,940 --> 01:41:25,400
I'll take care of him, he won't
cause grandma trouble

1351
01:41:28,480 --> 01:41:29,560
Alright then

1352
01:41:42,810 --> 01:41:44,100
My mom is here

1353
01:41:45,060 --> 01:41:47,310
Mumu, let's go, my mom is here

1354
01:41:49,060 --> 01:41:49,900
Come on

1355
01:41:50,900 --> 01:41:52,270
I'm going outside

1356
01:42:07,850 --> 01:42:09,230
Goldie, wait

1357
01:42:09,650 --> 01:42:10,480
Grandma

1358
01:42:11,480 --> 01:42:12,400
Grandpa

1359
01:42:12,690 --> 01:42:13,690
Take a look

1360
01:42:13,730 --> 01:42:14,850
You're back

1361
01:43:07,020 --> 01:43:09,100
Excuse me

1362
01:43:15,350 --> 01:43:16,810
How come you're here?

1363
01:43:18,190 --> 01:43:19,230
Came to see you

1364
01:43:19,520 --> 01:43:20,730
I'm leaving for Shanghai soon

1365
01:43:22,060 --> 01:43:24,190
Just wanted to give you a gift

1366
01:43:28,060 --> 01:43:29,940
This, it's for you

1367
01:43:34,350 --> 01:43:35,350
You went back to our school?

1368
01:43:37,850 --> 01:43:38,940
Looks quite good

1369
01:43:48,760 --> 01:43:51,230
They were playing around and I
bumped into them

1370
01:43:52,830 --> 01:43:54,890
That's my daughter and that's...

1371
01:43:55,350 --> 01:43:56,640
my sister's daughter

1372
01:43:57,640 --> 01:43:59,230
Saran and Mumu

1373
01:43:59,270 --> 01:44:00,520
You've met

1374
01:44:01,230 --> 01:44:05,270
We didn't just meet, we talked

1375
01:44:05,310 --> 01:44:06,640
About what?

1376
01:44:08,940 --> 01:44:10,020
Everything

1377
01:44:11,980 --> 01:44:13,350
I've prayed

1378
01:44:13,390 --> 01:44:14,810
in front of Zhinan

1379
01:44:17,690 --> 01:44:18,810
That's great

1380
01:44:21,190 --> 01:44:23,600
Mumu looks a lot like my sister

1381
01:44:23,980 --> 01:44:25,140
So alike

1382
01:44:25,560 --> 01:44:26,940
it took me by surprised

1383
01:44:31,100 --> 01:44:35,440
I'm glad that I've come

1384
01:44:37,350 --> 01:44:41,060
It's given me the power to write
again

1385
01:44:42,690 --> 01:44:45,560
Writing a novel is not easy. To
me...

1386
01:44:46,140 --> 01:44:47,730
you're brilliant

1387
01:44:49,020 --> 01:44:50,230
Thank you

1388
01:44:53,020 --> 01:44:54,390
Hope you all the success

1389
01:44:56,850 --> 01:44:58,140
Thank you

1390
01:44:59,690 --> 01:45:02,390
This is the first time we shake
hands

1391
01:45:08,980 --> 01:45:10,350
How was it at auntie's place?

1392
01:45:11,480 --> 01:45:12,770
It was fine

1393
01:45:13,350 --> 01:45:14,690
Were you good?

1394
01:45:15,980 --> 01:45:17,230
Yeah

1395
01:45:30,190 --> 01:45:31,520
What is this?

1396
01:45:32,810 --> 01:45:34,310
It's mom's last letter

1397
01:45:37,020 --> 01:45:38,350
Take a look

1398
01:45:39,520 --> 01:45:40,980
What does it say?

1399
01:45:43,230 --> 01:45:47,600
It must be something she wanted
to tell us

1400
01:46:56,600 --> 01:46:59,640
Read it out, I want to listen

1401
01:47:02,020 --> 01:47:05,600
Today, it is the day of our
graduation

1402
01:47:07,190 --> 01:47:10,560
I think for all of us in middle
school

1403
01:47:10,600 --> 01:47:14,190
this will be a memorable time
with irreplaceable memories

1404
01:47:16,600 --> 01:47:19,690
If you ask me, what are my hopes
and dreams

1405
01:47:20,020 --> 01:47:23,520
I don't know how to describe
them

1406
01:47:25,060 --> 01:47:27,520
But I think that is a good thing

1407
01:47:28,690 --> 01:47:32,940
That just shows our future has
limitless possibilities

1408
01:47:34,060 --> 01:47:36,640
Our lives are full of wonderful
choices

1409
01:47:37,730 --> 01:47:39,730
Everyone of us here

1410
01:47:39,770 --> 01:47:43,440
in the past, present or future

1411
01:47:43,890 --> 01:47:46,770
have lead our own unique lives

1412
01:47:47,480 --> 01:47:50,100
Dreams will come true for some

1413
01:47:50,850 --> 01:47:53,060
might not for others

1414
01:47:55,390 --> 01:47:57,020
There will be time in life

1415
01:47:59,190 --> 01:48:01,020
that is difficult and painful

1416
01:48:02,270 --> 01:48:03,440
At time like those

1417
01:48:05,230 --> 01:48:07,850
I believe we'll remember this
place

1418
01:48:08,890 --> 01:48:15,350
The place where our dreams were
still limitless

1419
01:48:16,890 --> 01:48:21,690
The place where we are equals,
prestigious and shine

1420
01:48:43,190 --> 01:48:44,480
What do you think?

1421
01:48:44,520 --> 01:48:45,690
It's really good

1422
01:48:52,970 --> 01:48:54,800
Anything we need to change?

1423
01:48:54,980 --> 01:48:56,310
Nothing

1424
01:48:56,670 --> 01:48:58,350
It's fine

1425
01:49:00,490 --> 01:49:13,350
Subtitle ripped by CAPA
- Avistaz 2019 -


